Edmundo Rivero - Confesión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edmundo Rivero - Confesión




Confesión
Confession
Fue a conciencia pura
It was with pure conscience
Que perdí tu amor...
That I lost your love...
¡Nada más que por salvarte!
Nothing more than to save you!
Hoy me odias
Today you hate me
Y yo feliz,
And I'm happy,
Me arrincono pa' llorarte...
I corner myself to cry for you...
El recuerdo que tendrás de
The memory you'll have of me
Será horroroso,
Will be horrifying,
Me verás siempre golpeándote
You'll always see me beating you
Como un malvao...
Like a wicked man...
¡Y si supieras, bien,
And if you knew, well,
Qué generoso
How generous
Fue que pagase así
It was for me to pay like this
Tu gran amor.!
Your great love.!
¡Sol de mi vida!...
My sunshine!...
Fui un fracasao
I was a failure
Y en mi caída
And in my downfall
Busqué dejarte a un lao,
I tried to leave you on the side,
Porque te quise
Because I loved you
Tarto...¡tanto!
So much...so much!
Que al rodar,
That while rolling,
Para salvarte
To save you
Solo supe
I only knew
Hacerme odiar.
To make myself hated.
Hoy, después de un año
Today, after a year
Atroz, te vi pasar
Of atrocity, I saw you pass
¡me mordí pa' no llamarte!...
I bit my tongue so as not to call you!...
Ibas linda como un sol...
You were beautiful as a sun...
¡Se paraban pa' mirarte!
They stopped to look at you!
Yo no si el que tiene así
I don't know if the one who has it like this
Se lo merece,
Deserves it,
Sólo que la miseria cruel
I only know that the cruel misery
Que te ofrecí,
That I offered you,
Me justifica
Justifies me
Al verte hecha una reina
When I see you have become a queen
Que vivirás mejor
Who will live better
Lejos de mí.!
Far from me.!
¡Sol de mi vida!...
My sunshine!...
Fui un fracasao
I was a failure
Y en mi caída
And in my downfall
Busqué dejarte a un lao,
I tried to leave you on the side,
Porque te quise
Because I loved you
Tarto...¡tanto!
So much...so much!
Que al rodar,
That while rolling,
Para salvarte
To save you
Solo supe
I only knew
Hacerme odiar.
To make myself hated.





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Luis Cesar Amadori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.