Paroles et traduction Edmundo Rivero - Cuando Me Entres a Fallar
Cuando Me Entres a Fallar
Когда ты начнёшь мне изменять
He
roda'o
como
bolita
de
purrete
arrabalero
Я
катился,
как
шарик,
в
нищете
с
самого
детства
Y
estoy
fulero
y
cachuzo
por
los
golpes,
¿qué
querés?
И
теперь
я
опустошён
и
изношен,
что
ты
хочешь?
¿Cuántas
veces
con
un
cuatro
a
un
envido
dije:
"quiero"?
Сколько
раз,
когда
я
ставил
вслепую
на
"хочу"
в
энтидо?
Y
otra
vez
me
fui
a
baraja
sobrando
con
33
И
снова
я
проиграл
с
33
очками
Te
conocí
cuando
entraba
a
fallarme
la
carpeta
Я
встретил
тебя,
когда
моя
жизнь
пошла
наперекосяк
Me
ganaste
con
bondades
poco
a
poco
el
corazón
Ты
завоевала
моё
сердце
постепенно,
своей
добротой
El
hombre
es
como
el
caballo,
cuando
ha
llega'o
a
la
meta
Мужчина
подобен
коню,
когда
он
достигает
финиша
Afloja
el
tren
de
carrera
y
se
hace
manso
y
sobón
Он
снижает
скорость
и
становится
кротким
и
послушным
Vos
sos
buena,
no
te
cabe
ni
un
reproche
Ты
добрая,
в
тебе
нет
ни
капли
упрёка
Y
sos
para
mí
una
amiga
desinteresada
y
leal
И
для
меня
ты
— бескорыстная
и
верная
подруга
Una
estrella
en
lo
triste
de
mi
noche
Звезда
в
моей
грустной
ночи
Una
máscara
de
risa
en
mi
pobre
carnaval
Маска
веселья
в
моём
жалком
карнавале
Vos
me
torciste
la
vida,
te
cruzaste
en
mi
camino
Ты
изменила
мою
жизнь,
пересекла
мой
путь
Para
alumbrarme
con
risas,
con
amor
y
con
placer
Чтобы
осветить
её
смехом,
любовью
и
удовольствием
Y
entré
a
quererte,
por
esa
ley
del
destino
И
я
полюбил
тебя,
по
закону
судьбы
Sin
darme
cuenta
que
estaba
ya
viejo
para
querer
Не
замечая,
что
я
уже
стар
для
любви
Viejo,
porque
tengo
miedo
que
me
sobrés
en
malicia
Стар,
потому
что
боюсь,
что
ты
превосходишь
меня
в
коварстве
Viejo
porque
desconfío
que
me
querés
amurar
Стар,
потому
что
подозреваю,
что
ты
хочешь
меня
привязать
Porque
me
estoy
dando
cuenta
que
fue
mi
vida
ficticia
Потому
что
я
понимаю,
что
моя
жизнь
была
иллюзией
Y
porque
tengo
otro
modo
de
ver
y
filosofar
И
потому
что
у
меня
другой
взгляд
на
жизнь
и
философию
Sin
embargo,
todavía,
si
se
me
cuadra
y
me
apuran
Но
всё
же,
если
меня
спровоцировать
и
прижать
Puedo
mostrarle
a
cualquiera
que
sé
hacerme
respetar
Я
могу
показать
любому,
что
я
умею
постоять
за
себя
Te
quiero
como
a
mi
madre,
pero
me
sobra
bravura
Я
люблю
тебя,
как
свою
мать,
но
у
меня
хватает
мужества
Pa'
hacerte
saltar
pa'
arriba
cuando
me
entrés
a
fallar
Чтобы
поставить
тебя
на
место,
когда
ты
начнёшь
мне
изменять
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Aguilar, Celedonio Este Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.