Paroles et traduction Edmundo Rivero - Dicen Que Dicen
Dicen Que Dicen
Говорят, что говорят
Ení,
acercáte,
no
tengas
miedo,
Милая,
подойди,
не
бойся,
Que
tengo
el
puño,
ya
ves,
anclao.
Видишь,
мои
руки
сжаты
в
кулаки.
Yo
sólo
quiero
contarte
un
cuento
Я
просто
хочу
рассказать
тебе
историю
De
unos
amores
que
he
balconeao.
О
любви,
которую
я
выставил
напоказ.
Dicen
que
dicen,
que
era
una
mina
Говорят,
что
говорят,
что
она
была
красоткой
Todo
ternura,
como
eras
vos,
Вся
в
нежности,
как
и
ты,
Que
jué
el
orgullo
de
un
mozo
taura
Что
была
гордостью
парня-телка,
De
fondo
bueno...
como
era
yo.
С
добрым
сердцем...
как
у
меня.
Y
bate
el
cuento
И
вот
что
произошло
Que
en
un
cotorro
В
маленькой
квартирке,
Que
era
una
gloria
vivían
los
dos.
Где
жили
они,
словно
в
сказке.
Y
dice
el
barrio
que
él
la
quería
И
говорят,
что
он
любил
ее
Con
la
fe
misma
Так
же
сильно,
Que
puse
en
vos.
Как
я
люблю
тебя.
Pero
una
noche
Но
однажды
ночью,
Que
pa'
un
laburo
Когда
он
ушел
по
делам,
El
taura
manso
Кроткий
теленок
Se
había
ausentao,
Был
далеко
от
дома,
Prendida
de
otros
Она
увлеклась
другим,
Amores
perros
Любовными
шакалами,
La
mina
aquella
Та
девица
Se
le
había
alzao.
От
него
ушла.
Dicen
que
dicen,
que
desde
entonces
Говорят,
что
говорят,
что
с
тех
пор
Ardiendo
de
odio
su
corazón,
Его
сердце
горит
от
ненависти,
El
taura
manso
buscó
a
la
paica
Кроткий
теленок
искал
ту
девку
Por
cielo
y
tierra
como
hice
yo.
По
всей
земле
и
в
небе,
как
и
я.
Y
cuando
quiso,
justo
el
destino,
И
когда
судьба
захотела,
Que
la
encontrara,
como
ahura
a
vos,
Он
нашел
ее,
как
сейчас
нашел
тебя,
Trenzó
sus
manos
en
el
cogote
Он
сжал
свои
руки
на
ее
шее
De
aquella
perra...
como
hago
yo...
Как
сука...
как
я
сейчас...
Deje
vecino...
No
llame
a
nadie.
Оставь,
сосед...
Не
зови
никого.
No
tenga
miedo,
estoy
desarmao.
Не
бойся,
у
меня
нет
оружия.
Yo
sólo
quise
contarle
un
cuento,
Я
просто
хотел
рассказать
тебе
историю,
Pero
el
encono
me
ha
traicionao...
Но
злоба
меня
предала...
Dicen
que
dicen,
vecino,
que
era
Говорят,
что
говорят,
сосед,
что
она
была
Todo
ternura
la
que
murió...
Вся
в
нежности,
та,
что
умерла...
Que
jué
el
orgullo
de
un
mozo
taura
Что
была
гордостью
парня-телка
De
fondo
bueno...
como
era
yo...
С
добрым
сердцем...
как
у
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Delfino, Alberto Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.