Paroles et traduction Edmundo Rivero - La Canchera
La Canchera
The Experienced One
Cumplio
cuarenta
señores
Lady
is
forty
Y
esta
un
kilo
todavia,
And
still
a
head-turner,
Aun
guarda
la
lozania
Keeps
the
freshness
De
sus
primeros
albores.
Of
her
early
dawn.
La
mesa
llena
de
flores
The
table
full
of
flowers
Daba
un
sello
de
esplendor,
Gave
a
mark
of
splendor,
A
la
fiesta
que
en
su
honor
To
the
party
that
in
her
honor
Un
viejito
le
ofrecia,
An
old
man
offered
to
her,
Que
a
más
de
su
simpatia,
Who,
besides
his
charm,
Era
un
cheque
al
portador.
Was
a
bearer
check.
Una
luz
pa′
cachar
giles,
A
light
to
catch
suckers,
Pinta
fina,
alma
orillera,
Sharp
instinct,
street
soul,
Se
diplomo
de
canchera
She
graduated
as
an
experienced
one
Justo
a
los
dieciocho
abriles.
At
the
age
of
eighteen.
Tira
los
mangos
de
a
miles,
Throws
the
money
by
the
thousands,
Fuma
y
le
gusta
el
caviar,
Smokes
and
likes
caviar,
Empilcha
que
ni
que
hablar,
Dresses
to
the
nines,
Lastra
en
la
mejor
cantina,
Hangs
out
in
the
best
bar,
Y
cuando
llega
la
matina,
And
when
the
morning
comes,
Recien
se
va
a
apolillar.
She's
just
going
to
bed.
No
hay
lugar
transnochador
There's
no
night
spot
Que
no
conozca
esta
leona,
That
this
lioness
doesn't
know,
Desde
un
bar
tipo
martona
From
a
tough-looking
bar
Hasta
el
cabaret
más
flor.
To
the
fanciest
cabaret.
Aerolineas,
tren,
vapor,
Airlines,
train,
steamship,
Mar
del
plata,
miramar,
Mar
del
Plata,
Miramar,
Casino,
bruto
fichar,
Casino,
big
gambling,
La
vivio
bien
de
primera,
She
lived
it
up
in
first
class,
El
diploma
de
canchera
The
diploma
of
an
experienced
one
Lo
supo
hacer
respetar.
She
knew
how
to
make
respected.
Bien
sabe
que
a
su
hermosura
She
knows
well
that
to
her
beauty
Ya
le
queda
poco
paño
Little
cloth
is
left
También
sabe
que
los
años
Also
knows
that
the
years
Se
morfan
cualquier
pintura.
Fade
away
any
paint.
Pero
ya
cuando
natura
But
when
nature
Le
empiece
a
dar
con
rigor,
Begins
to
deal
with
her
with
rigor,
Tendra
un
piso,
un
auto
flor,
She
will
have
a
flat,
a
brand
new
car,
El
viejito,
la
chequera,
The
old
man,
the
checkbook,
Y
más
guita
en
la
cartera,
And
more
money
in
her
wallet,
Que
el
banco
de
nueva
york.
Than
the
bank
of
New
York.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Acuna, Orlando Solaberrieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.