Edmundo Rivero - La Canchera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edmundo Rivero - La Canchera




La Canchera
Дамочка
Cumplio cuarenta señores
Тебе сорок лет, сударыня,
Y esta un kilo todavia,
Но ты еще прекрасна,
Aun guarda la lozania
Сохраняешь ты с годами
De sus primeros albores.
Свежесть юной розы.
La mesa llena de flores
Стол, цветами убранный,
Daba un sello de esplendor,
Был полон очарованья,
A la fiesta que en su honor
И в честь твоей годовщины
Un viejito le ofrecia,
Старичок устроил праздник,
Que a más de su simpatia,
Не только в знак почтения,
Era un cheque al portador.
Но и подарив презент.
Una luz pa′ cachar giles,
Ты - охотница за дураками,
Pinta fina, alma orillera,
Хитра и коварна,
Se diplomo de canchera
С ранних лет уловкою
Justo a los dieciocho abriles.
Мужских сердец стала.
Tira los mangos de a miles,
Ты тратишь деньги без счета,
Fuma y le gusta el caviar,
Куришь и ешь деликатесы,
Empilcha que ni que hablar,
Одеваешься роскошно,
Lastra en la mejor cantina,
Оставляешь в кабаке целое состояние,
Y cuando llega la matina,
И только с рассветом
Recien se va a apolillar.
Ты отправляешься на покой.
No hay lugar transnochador
Нет такого ночного заведения,
Que no conozca esta leona,
Где бы ты, львица, не побывала,
Desde un bar tipo martona
От забегаловки для простолюдинов
Hasta el cabaret más flor.
До самого фешенебельного кабаре.
Aerolineas, tren, vapor,
Авиалайнеры, поезда, пароходы,
Mar del plata, miramar,
Мар-дель-Плата, Мирамар,
Casino, bruto fichar,
Казино, крупные ставки,
La vivio bien de primera,
Ты жила на широкую ногу,
El diploma de canchera
Ты подтвердила свой диплом кокетки
Lo supo hacer respetar.
И заставила уважать его.
Bien sabe que a su hermosura
Ты прекрасно знаешь, что твоя красота
Ya le queda poco paño
Скоро останется в прошлом,
También sabe que los años
И годы безжалостно
Se morfan cualquier pintura.
Сотрут любой грим.
Pero ya cuando natura
Но когда природа
Le empiece a dar con rigor,
Начнет сурово с тобой поступать,
Tendra un piso, un auto flor,
У тебя будет квартира, шикарная машина,
El viejito, la chequera,
Старичок, его чековая книжка,
Y más guita en la cartera,
И больше денег в кошельке,
Que el banco de nueva york.
Чем в банке Нью-Йорка.





Writer(s): Alberto Acuna, Orlando Solaberrieta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.