Paroles et traduction Edmundo Rivero - La Casita De Mis Viejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casita De Mis Viejos
The Little House of My Parents
Barrio
tranquilo
de
mi
ayer,
Quiet
neighborhood
of
my
past,
En
un
triste
atardecer,
On
a
sad
afternoon,
A
tu
esquina
vuelvo
viejo...
To
your
corner,
I
return
old...
Vuelvo
más
viejo,
I
return
older,
La
vida
me
ha
cambiado...
Life
has
changed
me...
En
mi
cabeza
un
kilo
de
plata
On
my
head
a
kilo
of
silver
Me
ha
dejado.
It
has
left
me.
Yo
fui
viajero
del
dolor
I
was
a
traveler
of
pain
Y
en
mi
afán
de
soñador
And
in
my
eagerness
for
a
dream
Comprendí
mi
mal
de
vida,
I
understood
my
life's
illness,
Y
cada
beso
lo
borré
con
una
copa,
And
each
kiss
I
erased
with
a
drink,
Las
mujeres
siempre
son
las
que
matan
la
ilusión
Women
are
always
the
ones
who
kill
illusion
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos,
I
return
defeated
to
the
little
house
of
my
parents,
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria,
Each
thing
is
a
memory
that
stirs
in
my
memory,
Los
veinte
abriles
me
llevaron
lejos...
The
twenty
springtimes
took
me
far
away...
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo.
Youthful
follies,
the
lack
of
advice.
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño,
There
is
in
the
house
a
deep
and
cruel
sullen
silence,
Y
al
golpear,
como
un
extraño,
And
when
I
knock,
like
a
stranger,
Me
recibe
el
viejo
criado...
The
old
servant
receives
me...
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
I
must
have
changed
completely,
that
the
old
man
by
my
voice
Tan
sólo
me
reconoció.
Only
recognized
me.
Pobre
viejita
la
encontré
Poor
old
lady
I
found
Enfermita;
yo
le
hablé
Sick;
I
spoke
to
her
Y
me
miró
con
unos
ojos...
And
she
looked
at
me
with
her
eyes...
Con
esos
ojos
With
those
eyes
Nublados
por
el
llanto
Clouded
with
tears
Como
diciéndome
porqué
tardaste
tanto...
As
if
saying
to
me
why
did
you
take
so
long...
Ya
nunca
más
he
de
partir
I
shall
never
leave
again
Y
a
tu
lado
he
de
sentir
And
by
your
side
I
shall
feel
El
calor
de
un
gran
cariño...
The
warmth
of
a
great
affection...
Sólo
una
madre
nos
perdona
en
esta
vida,
Only
a
mother
forgives
us
in
this
life,
Es
la
única
verdad,
It
is
the
only
truth,
Es
mentira
lo
demás.
All
the
rest
is
a
lie.
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos,
I
return
defeated
to
the
little
house
of
my
parents,
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria,
Each
thing
is
a
memory
that
stirs
in
my
memory,
Los
veinte
abriles
me
llevaron
lejos,
The
twenty
springtimes
took
me
far
away,
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo.
Youthful
follies,
the
lack
of
advice.
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño,
There
is
in
the
house
a
deep
and
cruel
sullen
silence,
Y
al
golpear,
como
un
extraño,
me
recibe
el
viejo
criado...
And
when
I
knock,
like
a
stranger,
the
old
servant
receives
me...
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz,
I
must
have
changed
completely,
that
the
old
man
by
my
voice,
Tan
sólo
me
reconoció
Only
recognized
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.