Paroles et traduction Edmundo Rivero - Margot
Desde
lejos
se
te
enbroca,
From
afar
you
can
spot
her,
Pelandruna
abacanada,
A
sly
and
crafty
woman,
Que
has
naciste
en
la
mugre
Who
was
born
in
the
filth
De
un
convento
de
arrabal.
Of
a
slum
convent.
Porque
hay
algo
que
te
vende,
Because
there
is
something
about
you,
Yo
no
sé
si
es
la
mirada,
I
don't
know
if
it's
your
eyes,
La
manera
de
sentarte,
The
way
you
sit,
De
vestir,
de
estar
parada
Dress,
or
stand
O
tu
cuerpo
acostumbrado
Or
your
body
accustomed
A
las
pilchas
de
percal.
To
calico
outfits.
Ese
cuerpo
que
te
marca
That
body
that
marks
you
Los
compases
tentadores
The
tempting
rhythm
Al
candombe
de
algún
tango
To
some
tango's
candombe
En
los
brazos
de
un
buen
gil,
In
the
arms
of
some
good
dude,
Mientras
triunfa
tu
silueta
While
your
silhouette
triumphs
Y
tu
trajes
de
colores
And
your
colorful
dresses
Entre
risas
y
piropos
Amongst
laughter
and
compliments
De
muchachos
seguidores
From
your
followers
Entre
el
humo
de
los
puros
Amidst
the
smoke
of
the
cigars
Y
el
champán
de
armenonville.
And
the
champagne
of
the
armenonville.
Son
mentiras,
no
fue
el
guapo
It's
all
a
lie,
it
wasn't
the
handsome
Compadrón
ni
prepotente,
Casanova
or
arrogant
guy,
Ni
un
malevo
veterano
Not
even
a
veteran
gangster
El
que
al
vicio
te
largó.
Who
sent
you
down
the
wrong
path.
Vos
rodastes
por
tu
culpa
No,
you
fell
because
of
your
own
stupidity
Y
no
fue
inocentemente,
And
not
without
knowing
what
you
were
getting
yourself
into,
Berretines
de
bacana
Pretending
to
be
a
rich
lady
Que
tenías
en
la
mente
Which
was
stuck
in
your
mind
Desde
el
día
que
un
jailete
Since
the
day
a
jailbird
De
su
villa
te
afiló.
Sharpened
you
up
in
his
village.
Siempre
vas
con
los
amigos
You
always
go
out
with
your
friends
A
tomar
finos
licores
To
drink
expensive
liquors
A
lujosos
reservados
In
luxurious
private
rooms
Del
"petit
" o
del
"julien",
Of
the
"petit"
or
the
"julien",
Y
tu
vieja,
pobre
vieja,
And
your
old
lady,
poor
old
lady,
Lava
toda
la
semana
Washes
the
sheets
all
week
Pa'
poder
parar
la
olla
Just
to
put
food
on
the
table
Con
pobreza
franciscana
With
Franciscan
poverty
En
el
viejo
conventillo
In
the
old
tenement
Alumbrao
a
querosén.
Lit
by
kerosene.
Yo
me
acuerdo
no
tenías
I
remember
when
you
had
Casi
nada
que
ponerte;
Almost
nothing
to
wear;
Hoy
usas
ajuar
de
seda
Today
you
wear
silk
outfits
Con
rositas
rococó...!
Me
revienta
tu
presencia
With
rococo
roses...!
Your
presence
kills
me
Pagaría
por
no
verte;
I'd
pay
to
never
see
you
again;
Si
hasta
el
nombre
te
han
cambiado
Even
your
name
has
changed
Como
ha
cambiado
de
suerte,
As
luck
has
changed,
Ya
no
sos
mi
margarita,
You're
no
longer
my
daisy,
Ahora
te
llaman
margot
Now
they
call
you
Maggie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.