Edmundo Rivero - Margot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edmundo Rivero - Margot




Margot
Maggie
Desde lejos se te enbroca,
From afar you can spot her,
Pelandruna abacanada,
A sly and crafty woman,
Que has naciste en la mugre
Who was born in the filth
De un convento de arrabal.
Of a slum convent.
Porque hay algo que te vende,
Because there is something about you,
Yo no si es la mirada,
I don't know if it's your eyes,
La manera de sentarte,
The way you sit,
De vestir, de estar parada
Dress, or stand
O tu cuerpo acostumbrado
Or your body accustomed
A las pilchas de percal.
To calico outfits.
Ese cuerpo que te marca
That body that marks you
Los compases tentadores
The tempting rhythm
Al candombe de algún tango
To some tango's candombe
En los brazos de un buen gil,
In the arms of some good dude,
Mientras triunfa tu silueta
While your silhouette triumphs
Y tu trajes de colores
And your colorful dresses
Entre risas y piropos
Amongst laughter and compliments
De muchachos seguidores
From your followers
Entre el humo de los puros
Amidst the smoke of the cigars
Y el champán de armenonville.
And the champagne of the armenonville.
Son mentiras, no fue el guapo
It's all a lie, it wasn't the handsome
Compadrón ni prepotente,
Casanova or arrogant guy,
Ni un malevo veterano
Not even a veteran gangster
El que al vicio te largó.
Who sent you down the wrong path.
Vos rodastes por tu culpa
No, you fell because of your own stupidity
Y no fue inocentemente,
And not without knowing what you were getting yourself into,
Berretines de bacana
Pretending to be a rich lady
Que tenías en la mente
Which was stuck in your mind
Desde el día que un jailete
Since the day a jailbird
De su villa te afiló.
Sharpened you up in his village.
Siempre vas con los amigos
You always go out with your friends
A tomar finos licores
To drink expensive liquors
A lujosos reservados
In luxurious private rooms
Del "petit " o del "julien",
Of the "petit" or the "julien",
Y tu vieja, pobre vieja,
And your old lady, poor old lady,
Lava toda la semana
Washes the sheets all week
Pa' poder parar la olla
Just to put food on the table
Con pobreza franciscana
With Franciscan poverty
En el viejo conventillo
In the old tenement
Alumbrao a querosén.
Lit by kerosene.
Yo me acuerdo no tenías
I remember when you had
Casi nada que ponerte;
Almost nothing to wear;
Hoy usas ajuar de seda
Today you wear silk outfits
Con rositas rococó...! Me revienta tu presencia
With rococo roses...! Your presence kills me
Pagaría por no verte;
I'd pay to never see you again;
Si hasta el nombre te han cambiado
Even your name has changed
Como ha cambiado de suerte,
As luck has changed,
Ya no sos mi margarita,
You're no longer my daisy,
Ahora te llaman margot
Now they call you Maggie





Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.