Paroles et traduction Edmundo Rivero - Nostalgias
Quiero
emborrachar
al
corazón
I
want
to
get
the
heart
drunk
Para
apagar
un
loco
amor
To
quench
that
crazy
love
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Which
is
more
of
a
pain
Y
aquí
vengo
para
eso
And
here
I
come
for
that
A
borrar
antiguos
besos
To
erase
the
old
kisses
En
los
besos
de
otras
bocas
In
the
kisses
of
other
lips
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
If
his
love
was
a
"flash
in
the
pan"
¿Por
qué
causa
es
siempre
mía
Why
this
cruel
worry
Esa
cruel
preocupación?
Is
always
mine?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
raise
my
glass
for
the
both
of
us
Para
olvidar
mi
obstinación
To
forget
my
stubbornness
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
And
I
keep
remembering
it
De
escuchar
su
risa
loca
Of
hearing
his
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feel
next
to
my
mouth
Como
un
fuego
su
respiración
His
breath
like
a
fire
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
to
think
that
another
by
his
side
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Soon,
he
will
talk
to
her
of
love
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
to
beg,
nor
to
cry
for
you
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
to
tell
you
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
From
my
sad
solitude,
I
will
watch
the
dead
roses
fall
from
the
days
of
my
youth
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Cry,
bandoneon,
your
gray
tango
Tal
vez
a
vos
te
hiera
igual
Maybe
it
hurts
you
too
Algún
amor
sentimental
Some
sentimental
love
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
soul
cries
like
a
dummy
Sola
y
triste
en
esta
noche
Alone
and
sad
tonight
Noche
negra
y
sin
estrellas
Dark
night
without
stars
Si
las
copas
traen
consuelo
If
the
glasses
bring
comfort
Aquí
estoy
con
mis
desvelos
Here
I
am
with
my
insomnia
Para
ahogarlos
de
una
vez
To
drown
them
once
and
for
all
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
raise
my
glass
for
the
both
of
us
Para
después
poder
brindar
To
make
a
toast
later
Por
los
fracasos
del
amor
For
the
failures
of
love
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
to
beg,
nor
to
cry
for
you
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
to
tell
you
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
From
my
sad
solitude,
I
will
watch
the
dead
roses
fall
from
the
days
of
my
youth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.