Edmundo Rivero - Tirate un Lance - traduction des paroles en allemand

Tirate un Lance - Edmundo Riverotraduction en allemand




Tirate un Lance
Mach einen Einsatz
De gusto andás yugando por cuatro cobres,
Für ein paar Groschen spielst du voller Lust,
Cinchando como un burro, de sol a sol.
Schufte wie ein Esel bis die Sonne sinkt.
Si todos los domingos salís del sobre
Jeden Sonntag plusterst du dich auf,
Y yo ya tengo el dato de un marcador.
Doch ich hab den Tip für dich parat.
Palermo, San Isidro, "Los eucalitos"...
Palermo, San Isidro, "Los eucalitos"...
Vení que está la papa, ya vas a saber
Komm her, hier liegt der Knüller, bald weißt du,
Lo que es un biromista y un arbolito,
Was ein Wettmakler und ein Strauch sind,
Lo que es prenderse a un pingo, con cien y cien.
Was es heißt, auf ein Rennpferd mit Hundert und Hundert zu setzen.
Tirate un lance ¿qué hacés en casa?
Mach einen Einsatz! Was tust du zu Hause?
Mirando fútbol, televisión.
Fußball schauen, Fernsehkonsum.
Legui, Saurito, El tano y Chafa,
Legui, Saurito, El Tano und Chafa,
Te fortifican el corazón.
Die stärken dir das Herz.
Tirate un lance, hoy corre La gringa,
Mach einen Einsatz, heute läuft "La Gringa",
Ponele el paco, no va′perder,
Setz deine Kohle, sie wird nicht verlieren,
La vela eléctrica y la jeringa,
Die Elektrokerze und die Spritze,
Son las virtudes de su "entrenier".
Sind des Trainers geheime Tricks.
¡Tirate un lance, la suerte es loca,
Mach einen Einsatz, das Glück ist launisch,
Como la boca de una mujer!
Wie der Mund einer Frau!
El mundo ya está frito como un tocino,
Die Welt ist durch wie frittiert'ger Speck,
Los yankis tiran bombas, chiya el Japón,
Yankees werfen Bomben, Japan klagt an,
Del golfo se rajaron los submarinos
U-Boote flohen aus dem Golf,
Y vos seguís cinchando como un león.
Und du schuftest weiter wie ein Löwe.
No ves, che Policarpo, que hoy el que pierde
Siehst du nicht, Policarpo, dass heute verliert,
Es el que bronca y suda para vivir.
Wer sich voll Wut und Schweiß durchs Leben quält?
Jugate en un final de bandera verde
Setz alles im Finale des Grünflaggenrennens,
Si no te salva un pingo... ¿quién va a venir?
Retten dich die Pferde nicht - wer sollte kommen?





Writer(s): Hector Marco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.