Edmundo Rivero - Tirate un Lance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edmundo Rivero - Tirate un Lance




Tirate un Lance
Take a Chance
De gusto andás yugando por cuatro cobres,
You're having fun gambling for a few bucks,
Cinchando como un burro, de sol a sol.
Slaving away like a donkey, from sun up to sun down.
Si todos los domingos salís del sobre
If every Sunday you're broke,
Y yo ya tengo el dato de un marcador.
I have a tip for you from a bookie.
Palermo, San Isidro, "Los eucalitos"...
Palermo, San Isidro, "The eucalypti"...
Vení que está la papa, ya vas a saber
Come on, the time is right, you'll see,
Lo que es un biromista y un arbolito,
What a "biromista" and an "arbolito" are,
Lo que es prenderse a un pingo, con cien y cien.
What it's like to bet on a horse, with a hundred and a hundred.
Tirate un lance ¿qué hacés en casa?
Take a chance, what are you doing at home?
Mirando fútbol, televisión.
Watching football, on television.
Legui, Saurito, El tano y Chafa,
Legui, Saurito, El tano and Chafa,
Te fortifican el corazón.
Will strengthen your heart.
Tirate un lance, hoy corre La gringa,
Take a chance, today La gringa is running,
Ponele el paco, no va′perder,
Bet on her, she won't lose,
La vela eléctrica y la jeringa,
The electric candle and the syringe,
Son las virtudes de su "entrenier".
Are the virtues of her trainer.
¡Tirate un lance, la suerte es loca,
Take a chance, luck is fickle
Como la boca de una mujer!
Like the mouth of a woman!
El mundo ya está frito como un tocino,
The world is already fried like bacon,
Los yankis tiran bombas, chiya el Japón,
The Yanks are dropping bombs, Japan is toast.
Del golfo se rajaron los submarinos
The submarines have left the gulf,
Y vos seguís cinchando como un león.
And you're still slaving away like a lion.
No ves, che Policarpo, que hoy el que pierde
Can't you see, Policarpo, that the one who loses today
Es el que bronca y suda para vivir.
Is the one who struggles and sweats to live.
Jugate en un final de bandera verde
Bet on a green flag finish,
Si no te salva un pingo... ¿quién va a venir?
If a horse doesn't save you... who will?





Writer(s): Hector Marco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.