Paroles et traduction Edmázia Mayembe - Chega de Fingir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Fingir
Stop Pretending
Chega
de
fingir
que
ainda
me
quer
Stop
pretending
that
you
still
love
me
Chega
de
mentir
que
é
o
nosso
fim
Stop
lying
that
this
is
our
end
Eu
vejo-te
nos
cantos
a
chorar
I
see
you
in
the
corners
crying
Isso
mata
por
dentro
That
kills
you
from
the
inside
Chega
de
tapar
o
sol
com
a
peneira
Stop
sweeping
the
sun
under
the
rug
Se
tiver
que
ser
que
acabe
agora
If
it
must
end
now
Pois
já
há
muito
tempo
Because
for
so
long
Que
não
me
olhas
nos
olhos
You
have
not
looked
me
in
the
eyes
É
duro
mas
eu
tenho
que
admitir
It
is
hard,
but
I
must
admit
Que
te
perdi
That
I
lost
you
É
duro
mas
eu
tenho
que
admitir
It
is
hard,
but
I
must
admit
Mas
quero
saber
But
I
want
to
know
Quem
foi
que
te
roubou
de
mim
Who
stole
you
from
me
E
já
agora
avisa
aquela
ladra
And
now,
tell
that
thief
Que
ela
roubou
o
melhor
da
minha
vida
That
she
stole
the
best
of
my
life
E
já
agora
avisa
aquela
ladra
And
now,
tell
that
thief
Que
ela
roubou
o
amor
da
minha
vida
That
she
stole
the
love
of
my
life
Eu
já
fui
o
auge
da
tua
vida
I
used
to
be
the
peak
of
your
life
Eu
curei-te
muitas
feridas
I
healed
many
of
your
wounds
Não
sei
se
fui
eu
ou
foi
o
tempo
I
do
not
know
if
it
was
me
or
time
Que
hoje
não
sentes
mais
nada
That
today
you
feel
nothing
Tira
de
mim
esse
teu
olhar
de
pena
Take
from
me
that
sorry
look
Acho
que
não
vale
a
pena
I
don't
think
it's
worth
it
Fingir
que
está
tudo
bem
Pretending
that
everything
is
fine
Fingir
que
está
tudo
bem
Pretending
that
everything
is
fine
Fingir
que
está
tudo
bem
Pretending
that
everything
is
fine
Meu
amor
se
tiver
que
ser
My
love,
if
it
must
be
Que
acabe
agora
Let
it
end
now
É
duro
mas
eu
tenho
que
admitir
It
is
hard,
but
I
must
admit
Oh
oh,
que
te
perdi
Oh
oh,
that
I
lost
you
É
duro
mas
eu
tenho
que
admitir
It
is
hard,
but
I
must
admit
Mas
quero
saber
But
I
want
to
know
Quem
foi
que
te
roubou
de
mim
Who
stole
you
from
me
E
já
agora
avisa
aquela
ladra
And
now,
tell
that
thief
Que
ela
roubou
o
melhor
da
minha
vida
That
she
stole
the
best
of
my
life
E
já
agora
avisa
aquela
ladra
And
now,
tell
that
thief
Que
ela
roubou
o
amor
da
minha
vida
That
she
stole
the
love
of
my
life
É
duro
mas
eu
tenho
que
admitir
It
is
hard,
but
I
must
admit
Que
te
perdi
That
I
lost
you
É
duro
mas
eu
tenho
que
admitir
It
is
hard,
but
I
must
admit
Mas
quero
saber
But
I
want
to
know
Quem
foi
que
te
roubou
de
mim
Who
stole
you
from
me
E
já
agora
avisa
aquela
ladra
And
now,
tell
that
thief
Que
ela
roubou
o
melhor
da
minha
vida
That
she
stole
the
best
of
my
life
E
já
agora
avisa
aquela
ladra,
bem
ladra
And
now,
tell
that
thief,
you
thief
Que
ela
roubou
o
amor
da
minha
vida
That
she
stole
the
love
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.