Ednardo - Desconcerta-te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ednardo - Desconcerta-te




Desconcerta-te
Bewilder Yourself
foi mais, agora é menos
It was more, now it's less
Mesmo que ainda queira ser muito
Even if I still want to be much
Esse menino caviloso fala à toa dessa alegoria
This thoughtful boy speaks in vain of this allegory
Alegre ou triste sempre vamos juntos
Happy or sad we always go together
E você não me conhece?
And you don't know me?
Mas meu corpo e o meu verbo insiste
But my body and my words insist
E resiste ao chute dos polidos sapatos
And resist the kick of polished shoes
Que você disfarça em alpercatas de rabicho
That you disguise in pigtail sandals
foi mais, agora é menos
It was more, now it's less
Mesmo que ainda queira ser muito
Even if I still want to be much
Esse menino caviloso fala à toa dessa alegoria
This thoughtful boy speaks in vain of this allegory
Alegre ou triste sempre vamos juntos
Happy or sad we always go together
E você não me conhece?
And you don't know me?
Mas meu corpo e o meu verbo insiste
But my body and my words insist
E resiste ao chute dos polidos sapatos
And resist the kick of polished shoes
Que você disfarça em alpercatas de rabicho
That you disguise in pigtail sandals
Meus dedos pisados nessa violência
My fingers stepped on in this violence
Sangraram nos gumes das pedras
Bled on the sharp edges of stones
Que você nunca sacou
That you never noticed
Sacou, sacou?
Did you, did you?
E ainda tocam a desarmonia desse acordar
And they still play the disharmony of this awakening
E minha voz lampeja nas manhas
And my voice flickers in the mornings
Desse poluído lar
Of this polluted home
Luminando raios, luminando raios
Emitting rays, emitting rays
Que antes tarde do que que nunca
That sooner rather than later
Acontece coração
Will happen, my heart
Tece e trança tua teia, meu irmão
Weave and braid your web, my brother
Mas desconcerta-te tudo
But question everything
Que garante o fácil, a falsa calmaria
That guarantees the easy, the false tranquility
Dessa atitude sadia
Of this healthy attitude
Longe de tudo vadia
Far from everything, vagabond
Minha emoção
My emotion
Vamos até o fim.
Let's go to the end.





Writer(s): ednardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.