Ednardo - Varal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ednardo - Varal




Varal
Веревка
No varal a roupa ao vento
На веревке белье на ветру,
E no vento a voz da rua
А на ветру голос улицы слышен,
E na rua o transitar
И на улице движение,
Gente apressada a passar
Люди спешат мимо,
Na parede o calendário
На стене календарь,
No calendário outro dia
В календаре новый день,
E no dia a mesma espera
А в новом дне то же ожидание,
De nada esperar um dia
Ничего не ждать однажды,
No umbral da porta torta
На пороге двери, уже покосившейся,
A sombra, o sombrio olhar
Тень, мрачный взгляд,
E no olhar coisas mortas
А во взгляде мертвые вещи,
Que ninguém virá velar
Которые никто не придет оплакивать,
E no olhar coisas mortas
А во взгляде мертвые вещи,
Que ninguém virá velar
Которые никто не придет оплакивать,
No varal a roupa ao vento
На веревке белье на ветру,
E no vento a voz da rua
А на ветру голос улицы слышен,
E na rua o transitar
И на улице движение,
Gente apressada a passar
Люди спешат мимо,
Na parede o calendário
На стене календарь,
No calendário outro dia
В календаре новый день,
E no dia a mesma espera
А в новом дне то же ожидание,
De nada esperar um dia
Ничего не ждать однажды,
No umbral da porta torta
На пороге двери, уже покосившейся,
A sombra, o sombrio olhar
Тень, мрачный взгляд,
E no olhar coisas mortas
А во взгляде мертвые вещи,
Que ninguém virá velar
Которые никто не придет оплакивать,
E no olhar coisas mortas
А во взгляде мертвые вещи,
Que ninguém virá velara
Которые никто не придет оплакивать,
O assovio, o assalto
Свист, нападение,
O assunto a semana inteira
Разговоры всю неделю,
Na esquina, no bar, na feira
На углу, в баре, на рынке,
E a roupa no seu varal
И белье на твоей веревке,
E esse dia tão normal
И этот день такой обычный,
Tão normal, tão normal
Такой обычный, такой обычный,
E esse dia tão normal
И этот день такой обычный,
Tão normal, tão normal
Такой обычный, такой обычный,
No umbral da porta torta
На пороге двери, уже покосившейся,
A sombra, o sombrio olhar
Тень, мрачный взгляд,
E no olhar coisas mortas
А во взгляде мертвые вещи,
Que ninguém virá velar
Которые никто не придет оплакивать.





Writer(s): Ednardo, Tania Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.