Paroles et traduction Ednardo - Varal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
varal
a
roupa
ao
vento
На
веревке
белье
на
ветру,
E
no
vento
a
voz
da
rua
А
на
ветру
голос
улицы
слышен,
E
na
rua
o
transitar
И
на
улице
движение,
Gente
apressada
a
passar
Люди
спешат
мимо,
Na
parede
o
calendário
На
стене
календарь,
No
calendário
outro
dia
В
календаре
новый
день,
E
no
dia
a
mesma
espera
А
в
новом
дне
то
же
ожидание,
De
nada
esperar
um
dia
Ничего
не
ждать
однажды,
No
umbral
da
porta
já
torta
На
пороге
двери,
уже
покосившейся,
A
sombra,
o
sombrio
olhar
Тень,
мрачный
взгляд,
E
no
olhar
coisas
mortas
А
во
взгляде
– мертвые
вещи,
Que
ninguém
virá
velar
Которые
никто
не
придет
оплакивать,
E
no
olhar
coisas
mortas
А
во
взгляде
– мертвые
вещи,
Que
ninguém
virá
velar
Которые
никто
не
придет
оплакивать,
No
varal
a
roupa
ao
vento
На
веревке
белье
на
ветру,
E
no
vento
a
voz
da
rua
А
на
ветру
голос
улицы
слышен,
E
na
rua
o
transitar
И
на
улице
движение,
Gente
apressada
a
passar
Люди
спешат
мимо,
Na
parede
o
calendário
На
стене
календарь,
No
calendário
outro
dia
В
календаре
новый
день,
E
no
dia
a
mesma
espera
А
в
новом
дне
то
же
ожидание,
De
nada
esperar
um
dia
Ничего
не
ждать
однажды,
No
umbral
da
porta
já
torta
На
пороге
двери,
уже
покосившейся,
A
sombra,
o
sombrio
olhar
Тень,
мрачный
взгляд,
E
no
olhar
coisas
mortas
А
во
взгляде
– мертвые
вещи,
Que
ninguém
virá
velar
Которые
никто
не
придет
оплакивать,
E
no
olhar
coisas
mortas
А
во
взгляде
– мертвые
вещи,
Que
ninguém
virá
velara
Которые
никто
не
придет
оплакивать,
O
assovio,
o
assalto
Свист,
нападение,
O
assunto
a
semana
inteira
Разговоры
всю
неделю,
Na
esquina,
no
bar,
na
feira
На
углу,
в
баре,
на
рынке,
E
a
roupa
no
seu
varal
И
белье
на
твоей
веревке,
E
esse
dia
tão
normal
И
этот
день
такой
обычный,
Tão
normal,
tão
normal
Такой
обычный,
такой
обычный,
E
esse
dia
tão
normal
И
этот
день
такой
обычный,
Tão
normal,
tão
normal
Такой
обычный,
такой
обычный,
No
umbral
da
porta
já
torta
На
пороге
двери,
уже
покосившейся,
A
sombra,
o
sombrio
olhar
Тень,
мрачный
взгляд,
E
no
olhar
coisas
mortas
А
во
взгляде
– мертвые
вещи,
Que
ninguém
virá
velar
Которые
никто
не
придет
оплакивать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ednardo, Tania Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.