Ednita Nazario feat. Gilberto Santa Rosa - Ser Tu Amigo - traduction des paroles en allemand

Ser Tu Amigo - Gilberto Santa Rosa , Ednita Nazario traduction en allemand




Ser Tu Amigo
Deine Freundin sein
Es casi un imposible
Es ist fast unmöglich
Lo de verte como amiga
Dich als Freund zu sehen
Fingir que es muy normal
So zu tun, als sei es ganz normal
Que entre este ir y venir
Dass zwischen diesem Hin und Her
Sigan pasando días
Weiter Tage vergehen
Es casi un imposible
Es ist fast unmöglich
Si voy donde estás
Wenn ich dorthin gehe, wo du bist
Disimular al verte
Beim Sehen zu verbergen
Como si ya no fueras
Als wärst du nicht mehr
Mi única verdad
Meine einzige Wahrheit
Ay, en tu pensamiento
Ach, in deinen Gedanken
Dirás que tontería
Wirst du sagen, welch Unsinn
que soy mal actor
Ich weiß, ich bin eine schlechte Schauspielerin
Se ve desde un avión
Man sieht es meilenweit
Que te amo todavía
Dass ich dich immer noch liebe
Y yo me quedo sin palabras
Und mir fehlen die Worte
Y no me dices nada
Und du sagst mir nichts
Ser tu amiga es no abrazarte
Deine Freundin zu sein heißt, dich nicht zu umarmen
De la forma en que quisiera
So wie ich es gerne möchte
Es tan solo una mentira
Es ist nur eine Lüge
Quiero ser de otra manera
Ich möchte es anders.
Estar tan cerca de tu cuerpo
So nah an deinem Körper zu sein
A un solo paso de tu boca
Nur einen Schritt von deinem Mund entfernt
De esas ganas que al mirarte me provocas
Von diesem Verlangen, das du in mir weckst, wenn ich dich ansehe
Y aunque se que esto es un cuento
Und obwohl ich weiß, dass das eine Illusion ist
Aquí voy en el intento
Versuche ich hier doch
De salvar lo que nos queda de amistad
Zu retten, was uns an Freundschaft bleibt
Uh, uh, ah
Uh, uh, ah
No faltan estrategias
An Strategien fehlt es nicht
me conoces tanto
Du kennst mich so gut
Tal vez en mi lugar
Vielleicht hättest du an meiner Stelle
Hubieses dicho ya
Schon längst gesagt
Todo esto que me aguanto
All das, was ich aushalte
Pero yo soy así
Aber so bin ich nun mal
¿Qué quieres que te diga?
Was soll ich dir sagen?
Por miedo de no verte
Aus Angst, dich nicht zu sehen
Prefiero imaginarte
Stelle ich mir dich lieber vor
Como cuando eras mía
Wie damals, als du mein warst
Y yo me quedo sin palabras
Und mir fehlen die Worte
Y no me dices nada
Und du sagst mir nichts
Ser tu amigo es no abrazarte (ah)
Deine Freundin zu sein heißt, dich nicht zu umarmen (ah)
De la forma en que quisiera
So wie ich es gerne möchte
Es tan solo una mentira
Es ist nur eine Lüge
Quiero ser de otra manera
Ich möchte es anders.
Estar tan cerca de tu cuerpo (ah)
So nah an deinem Körper zu sein (ah)
A solo un paso de tu boca (oh)
Nur einen Schritt von deinem Mund entfernt (oh)
De estas ganas que al mirarte me provocas
Von diesem Verlangen, das du in mir weckst, wenn ich dich ansehe
Y aunque que esto es un cuento
Und obwohl ich weiß, dass das eine Illusion ist
Aquí voy en el intento
Versuche ich hier doch
De salvar lo que nos queda
Zu retten, was uns bleibt
Ser tu amigo es no abrazarte
Deine Freundin zu sein heißt, dich nicht zu umarmen
De la forma en que quisiera
So wie ich es gerne möchte
Es tan solo una mentira
Es ist nur eine Lüge
Quiero ser de otra manera
Ich möchte es anders.
Estar tan cerca de tu cuerpo
So nah an deinem Körper zu sein
A solo un paso de tu boca
Nur einen Schritt von deinem Mund entfernt
De estas ganas que al mirarte me provocas
Von diesem Verlangen, das du in mir weckst, wenn ich dich ansehe
Y aunque se que esto es un cuento
Und obwohl ich weiß, dass das eine Illusion ist
Aquí voy en el intento
Versuche ich hier doch
De salvar lo que nos queda
Zu retten, was uns bleibt
De amistad
An Freundschaft
De salvar
Zu retten
Lo que nos queda de amistad
Was uns an Freundschaft bleibt





Writer(s): Alejandro Montalban, Manuel Ramos-quintana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.