Ednita Nazario - A Que No Te Vas - traduction des paroles en allemand

A Que No Te Vas - Ednita Nazariotraduction en allemand




A Que No Te Vas
Ich wette, du gehst nicht
Dices que te has cansado ya
Du sagst, du bist es schon leid
De mi manera exagerada de reír
Meine übertriebene Art zu lachen
Que mis caprichos no te van
Dass dir meine Launen nicht passen
Y que estás harto de escucharme presumir
Und dass du es satt hast, mich prahlen zu hören
Pero igual tienes que admitir
Aber du musst trotzdem zugeben
Que te vuelves loco cuando rozo tu nariz
Dass du verrückt wirst, wenn ich deine Nase streife
Si no es así, explícame, ¿por qué
Wenn das nicht so ist, erklär mir, warum
Aún estás aquí?
Bist du immer noch hier?
¡A que no te vas!
Ich wette, du gehst nicht!
¡A que no te atreves a matar
Ich wette, du traust dich nicht zu töten
La poquita fe
Den kleinen Funken Hoffnung
Que nos queda para continuar!
Der uns zum Weitermachen bleibt!
¿A quién pretendes engañar
Wen willst du täuschen
Con ese cuento de partirme en dos el corazón que ya te di?
Mit dieser Geschichte, mir das Herz zu brechen, das ich dir schon gab?
¡A que no te vas!
Ich wette, du gehst nicht!
No me regañes otra vez
Schimpf nicht schon wieder mit mir
Como una niña que no quiere obedecer
Wie mit einem kleinen Mädchen, das nicht gehorchen will
Déjame ser tal como soy
Lass mich sein, wie ich bin
Que mis defectos no marchitan lo que va, oh
Meine Fehler schmälern nicht das, was ist, oh
Si el sol apenas comenzó a salir
Wenn die Sonne gerade erst aufgegangen ist
¿Por qué sufrir?, ah-ah
Warum leiden?, ah-ah
¡A que no te vas!
Ich wette, du gehst nicht!
¡A que no te atreves a matar
Ich wette, du traust dich nicht zu töten
La poquita fe
Den kleinen Funken Hoffnung
Que nos queda para continuar!
Der uns zum Weitermachen bleibt!
¿A quién pretendes engañar
Wen willst du täuschen
Con ese cuento de partirme en dos el corazón que ya te di?
Mit dieser Geschichte, mir das Herz zu brechen, das ich dir schon gab?
¡A que no te vas!
Ich wette, du gehst nicht!
Con qué derecho
Mit welchem Recht du
Con qué derecho yo
Mit welchem Recht ich
Ponerle fin a este tesoro de los dos
Diesem Schatz von uns beiden ein Ende setzen
¿Por qué dejarme así?
Warum mich so verlassen?
¿Por qué te vas a ir?
Warum willst du gehen?
Te desafío hoy
Ich fordere dich heute heraus
¡A que no te vas!, no, no
Ich wette, du gehst nicht!, nein, nein
No-no-no
Nein-nein-nein
¿A quién pretendes engañar
Wen willst du täuschen
Con ese cuento de partirme en dos el corazón que ya te di?
Mit dieser Geschichte, mir das Herz zu brechen, das ich dir schon gab?
¡A que no te vas!
Ich wette, du gehst nicht!
¡A que no te atreves a matar la poquita fe
Ich wette, du traust dich nicht, den kleinen Funken Hoffnung zu töten
Que nos queda para continuar!
Der uns zum Weitermachen bleibt!
A quien pretendes engañar
Wen willst du täuschen
Con ese cuento de partirme en dos el corazón que ya te di
Mit dieser Geschichte, mir das Herz zu brechen, das ich dir schon gab
¡A que no te vas!, uh
Ich wette, du gehst nicht!, uh
¡A que no!
Ich wette, nein!





Writer(s): Mark Portmann, Claudia Brant, Amerika


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.