Paroles et traduction Ednita Nazario - Aprenderé
Aprendere,
a
caminar
en
plena
obscuridad.
Я
научусь,
идти
в
кромешной
тьме.
Aprendere
a
repirar
sin
él.
Я
научусь
дышать
без
тебя.
A
defenderme
sin
contra
Защищаться
без
твоего
Con
sus
palabras.
Против.
Aprendere
a
creer
Я
научусь
верить
Solo
en
mi
propia
fé,
Только
в
свою
собственную
веру,
Mi
propia
fuerza
sin
él.
В
свою
собственную
силу
без
тебя.
Aprendere,
a
no
temblar
como
cualquier
mujer
Я
научусь,
не
дрожать
как
любая
женщина
A
no
buscar
refujio
en
otra
piel.
Не
искать
убежища
в
чужой
коже.
A
despertarme
sinn
besos
en
mis
labio.
Просыпаться
без
поцелуев
на
моих
губах.
A
recobrar
valor
Восстановить
мужество
Para
volver
a
ser
Чтобы
снова
стать
La
misma
que
vivio
sin
él.
Такой,
какой
я
была
без
тебя.
Aprendere
a
estar
sin
sus
caricias
Я
научусь
быть
без
твоих
ласк
Compartir
hasta
volver
a
sonreir.
Делиться,
пока
снова
не
засияю.
Aprendere
a
vencer
Я
научусь
побеждать
Sin
nadie
junto
a
mi.
Без
кого-либо
рядом.
Aprendere
a
vivir
sin
el.
Я
научусь
жить
без
тебя.
Ya
no
tender
que
compartir
Мне
больше
не
нужно
делиться
Con
otro
corazón
С
другим
сердцем
El
gran
amor
Великую
любовь
Que
siempre
llevo
en
mi
Что
я
всегда
ношу
в
себе.
Tal
vez
mañana
Может
быть,
завтра
Se
cruce
en
mi
camino
Повстречается
на
моем
пути
La
huella
de
otro
amor
След
другой
любви
Que
sienta
igual
que
yo
Которая
чувствует
то
же,
что
и
я
Y
mientras
tanto.
А
пока.
Aprendere
a
estar
sin
sus
caricias
Я
научусь
быть
без
твоих
ласк
Compartir
hasta
volver
a
sonreir.
Делиться,
пока
снова
не
засияю.
Aprendere
a
vencer
Я
научусь
побеждать
Sin
nadie
junto
a
mi.
Без
кого-либо
рядом.
Aprendere
a
vivir
sin
el.
Я
научусь
жить
без
тебя.
Aprendere
a
estar
sin
sus
caricias
Я
научусь
быть
без
твоих
ласк
Compartir
hasta
volver
a
sonreir.
Делиться,
пока
снова
не
засияю.
Aprendere
a
vencer
Я
научусь
побеждать
Sin
nadie
junto
a
mi.
Без
кого-либо
рядом.
Aprendere
a
vivir
sin
el.
Я
научусь
жить
без
тебя.
Aprendere
a
vencer
Я
научусь
побеждать
Sin
nadie
junto
a
mi.
Без
кого-либо
рядом.
Aprendere
a
vivir
sin
el.
Я
научусь
жить
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Puron Picatoste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.