Ednita Nazario - Después De La Lluvia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ednita Nazario - Después De La Lluvia




Después De La Lluvia
После дождя
Mira lo que has hecho,
Посмотри, что ты натворил,
Clavaste aquí en mi pecho,
Ты вонзил в мою грудь,
Una espina que no puedo arrancar.
Шип, который я не могу вытащить.
Buscas una excusa, pierdes el control,
Ты ищешь оправдание, теряешь контроль,
Me haces trampa sin ninguna razón.
Изменяешь мне без всякой причины.
Aunque te parezca un juego,
Хотя тебе это кажется игрой,
No tiene caso pelear por pelear.
Нет смысла спорить ради спора.
Si después de la lluvia cambia el viento,
Если после дождя меняется ветер,
Detrás de las olas llega el mar,
За волнами приходит море,
Después de tu adiós vendrá el silencio,
После твоего прощания наступит тишина,
Y en en cuanto lo pienses, volverás...
И как только ты подумаешь об этом, вернешься...
Uhhh, uhh...
Уххх, уххх...
Se hace tan difícil para mi pagar
Мне так трудно платить
El precio de mi seguridad.
Цену за мою безопасность.
Tu déjate de dudas fui hecha para ti
Ты перестань сомневаться, я создана для тебя,
Nada puede separarte de mi.
Ничто не сможет разлучить нас.
Aunque te parezca un juego
Хотя тебе это кажется игрой
No tiene caso pelear por pelear
Нет смысла спорить ради спора
Si después de lluvia cambia el viento,
Если после дождя меняется ветер,
Detrás de las olas llega el mar,
За волнами приходит море,
Después de tu adiós vendrá el silencio,
После твоего прощания наступит тишина,
Y en cuanto lo pienses, volverás...
И как только ты подумаешь об этом, вернешься...
Si después de lluvia cambia el viento,
Если после дождя меняется ветер,
Detrás de las olas llega el mar,
За волнами приходит море,
Después de tu adiós vendrá el silencio,
После твоего прощания наступит тишина,
Y en cuanto lo pienses, volverás...
И как только ты подумаешь об этом, вернешься...
Ya no cierres más el camino,
Перестань загораживать путь,
Déjame alcanzarte y abre tu corazón
Позволь мне дотянуться до тебя и открой свое сердце
Después de la lluvia, ahhhh
После дождя, ааааа
Oh oh oh
Ох ох ох
Si después de lluvia cambia el viento,
Если после дождя меняется ветер,
Y detrás de las olas llega el mar,
За волнами приходит море,
Después de tu adiós vendrá el silencio,
После твоего прощания наступит тишина,
Y en cuanto lo pienses, volverás...
И как только ты подумаешь об этом, вернешься...
Y después de lluvia (de la lluvia) que volverás (sé que volverás)
И после дождя (дождя) я знаю, что ты вернешься знаю, что вернешься)
Después de la lluvia (de la lluvia), volverás...
После дождя (дождя), вернешься...





Writer(s): Claudia Brant, Jose Manuel Lopez Moles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.