Ednita Nazario - El Dolor De Tu Presencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ednita Nazario - El Dolor De Tu Presencia




El Dolor De Tu Presencia
Боль твоего присутствия
No por qué
Не знаю почему
Pienso en ti
Я думаю о тебе
Cuando yo que es imposible convivir
Когда знаю, что невозможно быть вместе
Porque tu amor lo has compartido con las dos
Потому что твою любовь ты разделил между нами
Ella es mi gran amiga y tú, una ilusión
Она - моя лучшая подруга, а ты - иллюзия
No, no, no
Нет, нет, нет
No puede ser amor
Это не может быть любовью
El dolor de tu presencia no me deja ya vivir
Боль твоего присутствия не даёт мне жить
Te has convertido en una angustia para
Ты стал для меня мучением
El dolor de tu presencia me ha dañado el corazón
Боль твоего присутствия ранила моё сердце
Has dividido dos amigas por amor
Ты разлучил двух подруг из-за любви
Y yo no quiero más dolor
А я больше не хочу боли
(Me duele tu presencia)
(Мне больно от твоего присутствия)
(El dolor de tu presencia)
(Боль твоего присутствия)
Déjame ya
Оставь меня
Olvídame
Забудь меня
Si de verdad me quieres, tienes que entender
Если ты действительно любишь меня, ты должен понять
Que yo jamás podría hacer una traición
Что я никогда не смогу предать
Ella es mi gran amiga y tú, una ilusión
Она - моя лучшая подруга, а ты - иллюзия
No, no, no
Нет, нет, нет
No puede ser amor
Это не может быть любовью
El dolor de tu presencia no me deja ya vivir
Боль твоего присутствия не даёт мне жить
Te has convertido en una angustia para
Ты стал для меня мучением
El dolor de tu presencia me ha dañado el corazón
Боль твоего присутствия ранила моё сердце
Has dividido dos amigas por amor
Ты разлучил двух подруг из-за любви
Y yo no quiero más dolor
А я больше не хочу боли
(Me duele tu presencia)
(Мне больно от твоего присутствия)
(El dolor de tu presencia)
(Боль твоего присутствия)
(Me duele tu presencia) el dolor de tu presencia
(Мне больно от твоего присутствия) боль твоего присутствия
(El dolor de tu presencia)
(Боль твоего присутствия)
Me duele tu presencia (me duele tu presencia)
Мне больно от твоего присутствия (мне больно от твоего присутствия)
(El dolor de tu presencia)
(Боль твоего присутствия)
(Me duele tu presencia)
(Мне больно от твоего присутствия)





Writer(s): Perez Rudy Amado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.