Ednita Nazario - Ni una Lágrima (Bandolero) - traduction des paroles en allemand




Ni una Lágrima (Bandolero)
Keine Träne mehr (Bandolero)
Si te vas que desilusión sabes que te quiero
Wenn du gehst, was für eine Enttäuschung, du weißt, dass ich dich liebe
Ese corazón ya no puede más sabes que no espero
Dieses Herz kann nicht mehr, du weißt, dass ich nicht mehr warte
Ni una noche más bandolero con tu juego
Keine Nacht mehr, Bandolero, mit deinem Spiel
Ya no me vas a engañar
Du wirst mich nicht mehr täuschen
Ni una lagrima bandolero en silencio
Keine Träne mehr, Bandolero, im Stillen
Yo volveré a derramar.
werde ich je wieder vergießen.
Tu apuñalaste este corazón, ya no te creo más
Du hast dieses Herz erstochen, ich glaube dir nicht mehr
Tu que le has robado toda la ilusión
Du, der du alle Illusionen gestohlen hast
A mi alma incrédula.
meiner ungläubigen Seele.
Hoy llegó el momento de decir adiós
Heute ist der Moment gekommen, Abschied zu nehmen
Y ya no vuelvas más
Und komm nie mehr zurück
Hoy llegó el momento de decir adiós
Heute ist der Moment gekommen, Abschied zu nehmen
Y ya no vuelvas más
Und komm nie mehr zurück
Oh oh Adiós oh adiós
Oh oh, Adios, oh Adios
Oh oh y ya no vuelvas más
Oh oh, und komm nie mehr zurück
Oh oh Adiós oh adiós
Oh oh, Adios, oh Adios
Oh oh y ya no vuelvas más
Oh oh, und komm nie mehr zurück
que vendrás a mis pies
Ich weiß, du wirst zu meinen Füßen kommen
A robarme un beso
um mir einen Kuss zu stehlen
Suplicarás, pedirás perdón
Du wirst flehen, um Verzeihung bitten
Pero no hay regreso
Aber es gibt keine Rückkehr
Ni una noche más bandolero con tu juego
Keine Nacht mehr, Bandolero, mit deinem Spiel
Ya no me vas a engañar
Du wirst mich nicht mehr täuschen
Ni una lagrima bandolero en silencio
Keine Träne mehr, Bandolero, im Stillen
Yo volveré a derramar.
werde ich je wieder vergießen.
Tu apuñalaste este corazón, ya no te creo más
Du hast dieses Herz erstochen, ich glaube dir nicht mehr
Tu que le has robado toda la ilusión
Du, der du alle Illusionen gestohlen hast
A mi alma incrédula.
meiner ungläubigen Seele.
Hoy llegó el momento de decir adiós
Heute ist der Moment gekommen, Abschied zu nehmen
Y ya no vuelvas más
Und komm nie mehr zurück
Hoy llegó el momento de decir adiós
Heute ist der Moment gekommen, Abschied zu nehmen
Y ya no vuelvas más
Und komm nie mehr zurück
Oh oh Adiós oh adiós
Oh oh, Adios, oh Adios
Oh oh y ya no vuelvas más
Oh oh, und komm nie mehr zurück
Oh oh Adiós oh adiós
Oh oh, Adios, oh Adios
Oh oh y ya no vuelvas más.
Oh oh, und komm nie mehr zurück.
Lala eh Lala eh lala eh oh
Lala eh Lala eh lala eh oh
Lala eh Lala eh lala eh oh
Lala eh Lala eh lala eh oh
Tu apuñalaste este corazón, ya no te creo más
Du hast dieses Herz erstochen, ich glaube dir nicht mehr
Tu que le has robado toda la ilusión
Du, der du alle Illusionen gestohlen hast
A mi alma incrédula.
meiner ungläubigen Seele.
Hoy llegó el momento de decir adiós (de decir adiós)
Heute ist der Moment gekommen, Abschied zu nehmen (Abschied zu nehmen)
Y ya no vuelvas más
Und komm nie mehr zurück
Hoy llegó el momento de decir adiós (de decir adiós)
Heute ist der Moment gekommen, Abschied zu nehmen (Abschied zu nehmen)
Y ya no vuelvas más
Und komm nie mehr zurück
Oh oh Adiós oh adiós
Oh oh, Adios, oh Adios
Oh oh y ya no vuelvas más
Oh oh, und komm nie mehr zurück
Oh oh Adiós oh adiós
Oh oh, Adios, oh Adios
Oh oh y ya no vuelvas más.
Oh oh, und komm nie mehr zurück.





Writer(s): Descemer Bueno, Alfonso Ordonez, Juan Cristobal Losada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.