Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánta
poesía
que
escribían
Wie
viel
Poesie
schrieben
Nuestros
cuerpos,
Unsere
Körper,
¿Quién
la
escribirá?
Wer
wird
sie
schreiben?
Si
tú
ya
no
estás...
Wenn
du
nicht
mehr
da
bist...
La
casa
está
vacía,
Das
Haus
ist
leer,
Como
hoy
está
mi
vida.
Wie
heute
mein
Leben
ist.
¿Sabes?
no
estoy
feliz,
Weißt
du?
Ich
bin
nicht
glücklich,
Sé
que
te
perdí...
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe...
Y
es
que
nunca
imaginé
Und
ich
hätte
nie
gedacht
Lo
que
había
en
tus
ojos,
Was
in
deinen
Augen
war,
Ya
no
brillan
por
mí
Sie
leuchten
nicht
mehr
für
mich
Y
sabes,
mi
amor,
Und
du
weißt,
meine
Liebe,
Que
no
te
olvidaré...
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
werde...
En
cada
detalle,
In
jedem
Detail,
Cada
esquina,
cada
calle,
Jeder
Ecke,
jeder
Straße,
Siempre
estás
ahí,
Bist
du
immer
da,
No
te
dejo
ir.
Ich
lasse
dich
nicht
gehen.
Sé
que
nunca
nadie
Ich
weiß,
dass
niemals
jemand
Podrá
conocerte
tanto
Dich
so
gut
kennen
können
wird
Como
yo
a
tí,
Wie
ich
dich,
Como
tú
a
mí.
Wie
du
mich.
¿Dónde
quedó
la
pasión,
Wo
ist
die
Leidenschaft
geblieben,
Todo
lo
que
dijimos?
Alles,
was
wir
sagten?
Si
es
tan
fácil
olvidar,
Wenn
es
so
einfach
ist
zu
vergessen,
¿Qué
hago
yo
aquí
diciéndote...
Was
mache
ich
hier
und
sage
dir...
Que
no
puedo
olvidarte,
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann,
Que
te
extraño
a
cada
instante,
Dass
ich
dich
jeden
Augenblick
vermisse,
Que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir?
Dass
ich
dir
etwas
Gutes
gab
und
du
es
sterben
ließest?
...
Lo
dejaste
morir.
...
Du
ließest
es
sterben.
¿Dónde
quedó
la
pasión,
Wo
ist
die
Leidenschaft
geblieben,
Las
promesas
que
hicimos?
Die
Versprechen,
die
wir
machten?
Si
es
tan
fácil
olvidar,
Wenn
es
so
einfach
ist
zu
vergessen,
¿Qué
hago
yo
aquí,
diciéndote...
Was
mache
ich
hier
und
sage
dir...
Que
no
puedo
olvidarte,
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann,
Que
te
extraño
a
cada
instante,
Dass
ich
dich
jeden
Augenblick
vermisse,
Que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir?
Dass
ich
dir
etwas
Gutes
gab
und
du
es
sterben
ließest?
...
Lo
dejaste
morir.
...
Du
ließest
es
sterben.
Que
no
puedo
olvidarte,
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann,
Que
te
extraño
a
cada
instante,
Dass
ich
dich
jeden
Augenblick
vermisse,
Que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir,
Dass
ich
dir
etwas
Gutes
gab
und
du
es
sterben
ließest,
Lo
dejaste
morir,
lo
dejaste
morir,
Du
ließest
es
sterben,
du
ließest
es
sterben,
Lo
dejaste
morir...
Du
ließest
es
sterben...
Em.
te
amo.
pl
Em.
Ich
liebe
dich.
pl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marquez Luis Angel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.