Paroles et traduction Ednita Nazario - Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánta
poesía
que
escribían
Сколько
стихов
писали
Nuestros
cuerpos,
Наши
тела,
¿Quién
la
escribirá?
Кто
их
теперь
напишет?
Si
tú
ya
no
estás...
Если
тебя
больше
нет
рядом...
La
casa
está
vacía,
Дом
пуст,
Como
hoy
está
mi
vida.
Как
и
моя
жизнь
сегодня.
¿Sabes?
no
estoy
feliz,
Знаешь,
я
не
счастлива,
Sé
que
te
perdí...
Я
знаю,
что
потеряла
тебя...
Y
es
que
nunca
imaginé
И
я
никогда
не
представляла,
Lo
que
había
en
tus
ojos,
Что
было
в
твоих
глазах,
Ya
no
brillan
por
mí
Они
больше
не
сияют
для
меня,
Y
sabes,
mi
amor,
И
знай,
мой
любимый,
Que
no
te
olvidaré...
Что
я
не
забуду
тебя...
En
cada
detalle,
В
каждой
детали,
Cada
esquina,
cada
calle,
В
каждом
углу,
на
каждой
улице,
Siempre
estás
ahí,
Ты
всегда
там,
No
te
dejo
ir.
Я
не
отпускаю
тебя.
Sé
que
nunca
nadie
Я
знаю,
что
никто
никогда
Podrá
conocerte
tanto
Не
сможет
узнать
тебя
так
хорошо,
Como
yo
a
tí,
Как
я
тебя,
Como
tú
a
mí.
Как
ты
меня.
¿Dónde
quedó
la
pasión,
Куда
делась
страсть,
Todo
lo
que
dijimos?
Всё,
что
мы
говорили?
Si
es
tan
fácil
olvidar,
Если
так
легко
забыть,
¿Qué
hago
yo
aquí
diciéndote...
Что
я
здесь
делаю,
говоря
тебе...
Que
no
puedo
olvidarte,
Что
я
не
могу
забыть
тебя,
Que
te
extraño
a
cada
instante,
Что
скучаю
по
тебе
каждое
мгновение,
Que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir?
Что
я
дала
тебе
нечто
прекрасное,
а
ты
позволил
этому
умереть?
...
Lo
dejaste
morir.
...
Позволил
этому
умереть.
¿Dónde
quedó
la
pasión,
Куда
делась
страсть,
Las
promesas
que
hicimos?
Обещания,
которые
мы
дали?
Si
es
tan
fácil
olvidar,
Если
так
легко
забыть,
¿Qué
hago
yo
aquí,
diciéndote...
Что
я
здесь
делаю,
говоря
тебе...
Que
no
puedo
olvidarte,
Что
я
не
могу
забыть
тебя,
Que
te
extraño
a
cada
instante,
Что
скучаю
по
тебе
каждое
мгновение,
Que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir?
Что
я
дала
тебе
нечто
прекрасное,
а
ты
позволил
этому
умереть?
...
Lo
dejaste
morir.
...
Позволил
этому
умереть.
Que
no
puedo
olvidarte,
Что
я
не
могу
забыть
тебя,
Que
te
extraño
a
cada
instante,
Что
скучаю
по
тебе
каждое
мгновение,
Que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir,
Что
я
дала
тебе
нечто
прекрасное,
а
ты
позволил
этому
умереть,
Lo
dejaste
morir,
lo
dejaste
morir,
Позволил
этому
умереть,
позволил
этому
умереть,
Lo
dejaste
morir...
Позволил
этому
умереть...
Em.
te
amo.
pl
Эм.
люблю
тебя.
пл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marquez Luis Angel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.