Ednita Nazario - Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ednita Nazario - Olvidarte




Olvidarte
Забыть тебя
Cuánta poesía que escribían
Сколько стихов писали
Nuestros cuerpos,
Наши тела,
¿Quién la escribirá?
Кто их теперь напишет?
Si ya no estás...
Если тебя больше нет рядом...
La casa está vacía,
Дом пуст,
Como hoy está mi vida.
Как и моя жизнь сегодня.
¿Sabes? no estoy feliz,
Знаешь, я не счастлива,
que te perdí...
Я знаю, что потеряла тебя...
Y es que nunca imaginé
И я никогда не представляла,
Lo que había en tus ojos,
Что было в твоих глазах,
Ya no brillan por
Они больше не сияют для меня,
Y sabes, mi amor,
И знай, мой любимый,
Que no te olvidaré...
Что я не забуду тебя...
En cada detalle,
В каждой детали,
Cada esquina, cada calle,
В каждом углу, на каждой улице,
Siempre estás ahí,
Ты всегда там,
No te dejo ir.
Я не отпускаю тебя.
que nunca nadie
Я знаю, что никто никогда
Podrá conocerte tanto
Не сможет узнать тебя так хорошо,
Como yo a tí,
Как я тебя,
Como a mí.
Как ты меня.
¿Dónde quedó la pasión,
Куда делась страсть,
Todo lo que dijimos?
Всё, что мы говорили?
Si es tan fácil olvidar,
Если так легко забыть,
¿Qué hago yo aquí diciéndote...
Что я здесь делаю, говоря тебе...
Que no puedo olvidarte,
Что я не могу забыть тебя,
Que te extraño a cada instante,
Что скучаю по тебе каждое мгновение,
Que te di algo bueno y lo dejaste morir?
Что я дала тебе нечто прекрасное, а ты позволил этому умереть?
... Lo dejaste morir.
... Позволил этому умереть.
¿Dónde quedó la pasión,
Куда делась страсть,
Las promesas que hicimos?
Обещания, которые мы дали?
Si es tan fácil olvidar,
Если так легко забыть,
¿Qué hago yo aquí, diciéndote...
Что я здесь делаю, говоря тебе...
Que no puedo olvidarte,
Что я не могу забыть тебя,
Que te extraño a cada instante,
Что скучаю по тебе каждое мгновение,
Que te di algo bueno y lo dejaste morir?
Что я дала тебе нечто прекрасное, а ты позволил этому умереть?
... Lo dejaste morir.
... Позволил этому умереть.
Que no puedo olvidarte,
Что я не могу забыть тебя,
Que te extraño a cada instante,
Что скучаю по тебе каждое мгновение,
Que te di algo bueno y lo dejaste morir,
Что я дала тебе нечто прекрасное, а ты позволил этому умереть,
Lo dejaste morir, lo dejaste morir,
Позволил этому умереть, позволил этому умереть,
Lo dejaste morir...
Позволил этому умереть...
Em. te amo. pl
Эм. люблю тебя. пл





Writer(s): Marquez Luis Angel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.