Ednita Nazario - Sin Pensar - traduction des paroles en allemand

Sin Pensar - Ednita Nazariotraduction en allemand




Sin Pensar
Ohne Nachzudenken
Tantas noches, tanto tinto, tanto frío, tantas lágrimas,
So viele Nächte, so viel Wein, so viel Kälte, so viele Tränen,
Dando todo, contra nada tanto y tanto, que me desborde,
Alles gegeben, gegen nichts, so viel und so viel, dass ich überlief,
Solitaria entre la gente, dando frente, a mi guerra y paz,
Einsam unter Menschen, stellte mich meinem Krieg und Frieden,
Cancelando emociones, mis canciones, me dejaron de cantar,
Stornierte Emotionen, meine Lieder hörten auf zu singen,
Pero hoy mudo la piel, dando paso a un nuevo ser,
Aber heute wechsle ich die Haut, mache Platz für ein neues Wesen,
Sin miedos, ni peros, y todo lo que quiero en mí.
Ohne Ängste, ohne Aber, und alles, was ich will, in mir.
ESTRIBILLO:
REFRAIN:
Hoy decidí, echar el alma andar, el cielo alcanzar, y vivir,
Heute habe ich beschlossen, die Seele wandern zu lassen, den Himmel zu erreichen und zu leben,
Dueña de mí, alzo mi vuelo, llego hasta el fín,
Herrin meiner selbst, erhebe ich mich im Flug, erreiche das Ende,
De todo lo que me perdí.
Von allem, was ich verpasst habe.
Que curioso mi destino, asi vestido, de fragilidad,
Wie kurios mein Schicksal, so gekleidet in Zerbrechlichkeit,
Me enseñó un camino nuevo, despertando, mi sublime realidad,
Es zeigte mir einen neuen Weg, erweckte meine erhabene Realität,
Hoy mudo la piel, nace una nueva mujer,
Heute wechsle ich die Haut, eine neue Frau wird geboren,
Sin prisas ni pausas, y todo lo que quiero en mí.
Ohne Eile und Pausen, und alles, was ich will, in mir.
ESTRIBILLO:
REFRAIN:
Hoy decidí, echar el alma andar, el cielo alcanzar, y vivir
Heute habe ich beschlossen, die Seele wandern zu lassen, den Himmel zu erreichen und zu leben,
Dueña de mí, alzo mi vuelo, llego hasta el fín, de todo
Herrin meiner selbst, erhebe ich mich im Flug, erreiche das Ende, von allem
Lo que me perdí,
Was ich verpasst habe,
Tanta piedra en mi camino, y hoy todo floreció, ya no
So viele Steine auf meinem Weg, und heute blühte alles auf, es gibt keine
Hay mas soledad, tan solo lo que quiero en mí.
Einsamkeit mehr, nur noch das, was ich will, in mir.
ESTRIBILLO:
REFRAIN:
Hoy decidí, echar el alma andar, el cielo alcanzar, y vivir
Heute habe ich beschlossen, die Seele wandern zu lassen, den Himmel zu erreichen und zu leben,
Dueña de mí, alzo mi vuelo, llego hasta el fín, de todo lo
Herrin meiner selbst, erhebe ich mich im Flug, erreiche das Ende, von allem
Que me perdí, de todo lo que me perdí...
Was ich verpasst habe, von allem, was ich verpasst habe...





Writer(s): Javier Artero Morales Negron, Gustavo Eduardo Gonzalez Lugo, Carlos Ramiro Colon Izquierdo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.