Ednita Nazario - Un Gato En La Oscuridad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ednita Nazario - Un Gato En La Oscuridad




Un Gato En La Oscuridad
Кот во тьме
Cuando era chiquilla, qué alegría,
Дитя, играла я целый день,
Jugando a la guerra noche y día,
В войнушки, ноченька, будь со мной.
Saltando una cerca, verte a ti,
Я прыгнула через забор,
Y así en tus ojos algo nuevo descubrí.
И так твой взгляд я обрела.
Las rosas decían que eras mío
Розы шептали, ты - только мой,
Y un gato me hacía compañía.
А кот мне подарил покой.
Desde que me dejaste, yo no por qué
Нас разлучили, и я не поняла,
La ventana es más grande sin tu amor.
С твоим уходом окно больше стало.
El gato que está en nuestro cielo
Кот, что в небе, где ты?
No va a volver a casa si no estás.
Без тебя ему путь домой закрыт.
Lo sabes, mi amor, qué noche bella,
Знай, мой милый, ночь прекрасна,
Presiento que estás en esa estrella.
Я чувствую, что ты в той звезде.
El gato que está triste y azul
Кот печален и грустит,
Nunca se olvidsa que fuiste mío,
Он помнит, что ты мой навечно.
Mas que sabrá de mi sufrir
Но он поймет мою тоску,
Porque en mis ojos una lágrima hay.
Слеза в глазах моих, как мука.
Querido, querido, vida mía,
О мой любимый, моя жизнь,
Reflejo de luna que reía.
Отражение луны, смеясь.
Si amar es errado, culpa mía, te amé
Любить - ошибка, виновата я,
En el fondo, ¿que es la vida? No lo sé.
Жизнь - что такое? Я не понимаю.
El gato que está en nuestro cielo
Кот, что в небе, где ты?
No va a volver a casa si no estás.
Без тебя ему путь домой закрыт.
Lo sabes, mi amor, qué noche bella,
Знай, мой милый, ночь прекрасна,
Presiento que estás en esa estrella.
Я чувствую, что ты в той звезде.
El gato que está triste y azul
Кот печален и грустит,
Nunca se olvida que fuiste mío,
Он помнит, что ты мой навечно.
Mas siempre serás en mi mirar
И в глазах моих ты - мой взгляд,
Lágrima clara de primavera.
Светлая слеза весенняя.
El gato que está en la oscuridad
Кот во тьме грустит и ждет,
Sabe que en mi alma una lágrima hay.
Он знает, что в душе моей есть мука.
El gato que está triste y azul
Кот печален и грустит,
Nunca se olvida que fuiste mío,
Он помнит, что ты мой навечно.
Mas siempre serás en mi mirar
И в глазах моих ты - мой взгляд,
Lágrima clara de primavera.
Светлая слеза весенняя.
El gato que está en la oscuridad
Кот во тьме грустит и ждет,
Sabe que en mi alma una lágrima hay.
Он знает, что в душе моей есть мука.





Writer(s): Toto Savio, Giancarlo Bigazzi, Buddy Mary Mc Cluskey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.