Paroles et traduction Ednita Nazario - Un Gato En La Oscuridad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Gato En La Oscuridad
Кот в темноте
Cuando
era
chiquilla,
qué
alegría,
Когда
я
была
девчонкой,
какая
радость,
Jugando
a
la
guerra
noche
y
día,
Играть
в
войнушку
ночь
и
день,
Saltando
una
cerca,
verte
a
ti,
Перепрыгнув
забор,
увидеть
тебя,
Y
así
en
tus
ojos
algo
nuevo
descubrí.
И
в
твоих
глазах
что-то
новое
открыть.
Las
rosas
decían
que
eras
mío
Розы
говорили,
что
ты
мой,
Y
un
gato
me
hacía
compañía.
И
кот
составлял
мне
компанию.
Desde
que
me
dejaste,
yo
no
sé
por
qué
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
я
не
знаю
почему,
La
ventana
es
más
grande
sin
tu
amor.
Окно
стало
больше
без
твоей
любви.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кот,
который
на
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás.
Не
вернется
домой,
если
тебя
нет.
Lo
sabes,
mi
amor,
qué
noche
bella,
Ты
знаешь,
любимый,
какая
прекрасная
ночь,
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella.
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кот,
грустный
и
синий,
Nunca
se
olvidsa
que
fuiste
mío,
Никогда
не
забудет,
что
ты
был
моим,
Mas
sé
que
sabrá
de
mi
sufrir
Но
знаю,
он
узнает
о
моих
страданиях,
Porque
en
mis
ojos
una
lágrima
hay.
Потому
что
в
моих
глазах
есть
слеза.
Querido,
querido,
vida
mía,
Любимый,
любимый,
жизнь
моя,
Reflejo
de
luna
que
reía.
Отражение
луны,
которая
смеялась.
Si
amar
es
errado,
culpa
mía,
te
amé
Если
любить
- ошибка,
то
я
виновата,
я
любила
тебя.
En
el
fondo,
¿que
es
la
vida?
No
lo
sé.
В
глубине
души,
что
такое
жизнь?
Я
не
знаю.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кот,
который
на
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás.
Не
вернется
домой,
если
тебя
нет.
Lo
sabes,
mi
amor,
qué
noche
bella,
Ты
знаешь,
любимый,
какая
прекрасная
ночь,
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella.
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кот,
грустный
и
синий,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mío,
Никогда
не
забывает,
что
ты
был
моим,
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
всегда
будешь
в
моем
взгляде
Lágrima
clara
de
primavera.
Чистой
слезой
весны.
El
gato
que
está
en
la
oscuridad
Кот,
который
в
темноте,
Sabe
que
en
mi
alma
una
lágrima
hay.
Знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кот,
грустный
и
синий,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mío,
Никогда
не
забывает,
что
ты
был
моим,
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
всегда
будешь
в
моем
взгляде
Lágrima
clara
de
primavera.
Чистой
слезой
весны.
El
gato
que
está
en
la
oscuridad
Кот,
который
в
темноте,
Sabe
que
en
mi
alma
una
lágrima
hay.
Знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toto Savio, Giancarlo Bigazzi, Buddy Mary Mc Cluskey
Album
Desnuda
date de sortie
23-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.