Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vale la Pena
Lohnt es sich
No
puedo
dormir,
Ich
kann
nicht
schlafen,
La
cabeza
me
da
vueltas,
Mir
dreht
sich
der
Kopf,
Mil
preguntas
siguen
sueltas,
Tausend
Fragen
sind
noch
offen,
Me
cuesta
soñar.
Es
fällt
mir
schwer
zu
träumen.
Las
memorias
en
mi
mente
Die
Erinnerungen
in
meinem
Kopf
No
me
dejan
descansar,
Lassen
mich
nicht
zur
Ruhe
kommen,
Hace
tiempo
que
te
fuiste
Du
bist
schon
lange
weg,
Pero
sigo
con
el
alma
triste.
Aber
meine
Seele
ist
immer
noch
traurig.
No
puedo
dormir,
Ich
kann
nicht
schlafen,
Llevo
un
nudo
en
la
garganta,
Ich
habe
einen
Kloß
im
Hals,
Tu
recuerdo
me
atraganta.
Deine
Erinnerung
würgt
mich.
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Busco
sombras
que
no
existen,
Suche
ich
Schatten,
die
nicht
existieren,
Pierdo
la
serenidad,
Ich
verliere
die
Gelassenheit,
Tu
sonrisa
me
da
guerra,
Dein
Lächeln
quält
mich,
No
hay
manera
de
escapar.
Es
gibt
kein
Entkommen.
Yo
quiero
sentir
que
la
madrugada
Ich
möchte
spüren,
dass
der
Morgen
Será
la
alborada
en
vez
de
ésta
amarga
condena
Ein
neuer
Anfang
sein
wird,
anstelle
dieser
bitteren
Verdammnis,
De
anochecer
en
cadenas.
In
Ketten
einzuschlafen.
Yo
quiero
vivir,
yo
quiero
volver
a
animarme
a
latir,
Ich
will
leben,
ich
will
mich
wieder
trauen
zu
schlagen,
Arrancarle
tu
pulso
a
mis
venas,
Deinen
Puls
aus
meinen
Venen
reißen,
Saber
que
vale
la
pena.
Wissen,
dass
es
sich
lohnt.
No
puedo
olvidar
Ich
kann
nicht
vergessen
El
perfume
de
tu
almohada
Den
Duft
deines
Kissens,
Me
mantiene
desvelada.
Er
hält
mich
wach.
Qué
contradicción,
Was
für
ein
Widerspruch,
Yo
que
te
maté
de
frio
Ich,
die
dich
mit
Kälte
getötet
hat,
Hoy
me
muero
de
dolor,
Sterbe
heute
vor
Schmerz,
Me
prohíbo
arrepentirme
Ich
verbiete
mir,
es
zu
bereuen,
Aunque
tira
el
corazón.
Auch
wenn
mein
Herz
daran
zieht.
Yo
quiero
sentir
que
la
madrugada
Ich
möchte
spüren,
dass
der
Morgen
Será
la
alborada
en
vez
de
ésta
amarga
condena
Ein
neuer
Anfang
sein
wird,
anstelle
dieser
bitteren
Verdammnis,
De
anochecer
en
cadenas.
In
Ketten
einzuschlafen.
Yo
quiero
vivir,
yo
quiero
volver
a
animarme
a
latir,
Ich
will
leben,
ich
will
mich
wieder
trauen
zu
schlagen,
Arrancarle
tu
pulso
a
mis
venas,
Deinen
Puls
aus
meinen
Venen
reißen,
Saber
que
vale
la
pena.
Wissen,
dass
es
sich
lohnt.
Cuando
dije
adiós
me
lo
creía,
Als
ich
Abschied
nahm,
glaubte
ich
daran,
Pero
no
me
puedo
despegar,
Aber
ich
kann
mich
nicht
lösen,
¿En
un
punto
aparte
cómo
continuar?
Wie
soll
ich
nach
einem
Punkt
weitermachen?
Yo
quiero
sentir
que
la
madrugada
Ich
möchte
spüren,
dass
der
Morgen
Será
la
alborada
en
vez
de
ésta
amarga
condena
Ein
neuer
Anfang
sein
wird,
anstelle
dieser
bitteren
Verdammnis,
De
anochecer
en
cadenas.
In
Ketten
einzuschlafen.
Yo
quiero
vivir,
yo
quiero
volver
a
animarme
a
latir,
Ich
will
leben,
ich
will
mich
wieder
trauen
zu
schlagen,
Arrancarle
tu
pulso
a
mis
venas,
Deinen
Puls
aus
meinen
Venen
reißen,
Saber
que
vale
la
pena,
si
sólo
vale
la
pena.
Wissen,
dass
es
sich
lohnt,
wenn
es
sich
nur
lohnt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Dicarlo, Claudia Brant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.