Edo Maajka - Blazena Tisina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edo Maajka - Blazena Tisina




U životu sve je tako jednostavno, tako prosto
В жизни все так просто, так просто
Bog je uvijek tu uz mene i vodi me non-stop
Бог всегда рядом со мной и ведет меня безостановочно
A ja zaboravljam, strah me uzme pa sam gotov
И я забываю, страх берет меня, так что я закончил
Svaki dan je dobar, al za mene samo potop
Каждый день хорош, но для меня просто потоп
Tonu lađe, tonu, kad na sebe stavim tonu
Тонна лодки, тонна, когда я кладу тонну на себя
Problema i tuđih briga po tuđem bontonu
Проблемы и заботы других людей по чужому этикету
Budi u njihovoj normi, ako nisi prijete
Будьте в их норме, если вы не угрожаете
Šopaju te strahovima još od kad si dijete
С тех пор, как ты был ребенком, тебя мучили страхи
Moraš ovo jesti, piti, ići na dijete
Вы должны есть это, пить это, идти к ребенку
Nemoj pušit travu al okej su cigarete
Не кури травку.
Kad boli glava, prst il zub uzmi te tablete
Когда болит голова, палец или зуб прими эти таблетки
Nije bitan uzrok, samo saniranje štete
Не существенная причина, просто устранение повреждений
Budi muško, pičko, nemoj plakat poput žene
Будь мужчиной, пизда, не плакат, как женщина
Budi žena, šuti, puši i vezi goblene
Будь женщиной, молчи, кури и связывай гобелены
Peri noge muške moje, budi dole to je bolje
Мыть ноги мужские мои, будь вниз это лучше
Tu su muški švaleri a žene samo drolje
Есть мужчины-шлюхи, а женщины-просто шлюхи
Tišina, blažena tišina
Тишина, блаженная тишина
Niko mi ne puni glavu glupostima, imam dima
Никто не наполняет мою голову glupoундой, у меня дым
Tišina, blažena tišina
Тишина, блаженная тишина
Niko mi ne puni glavu glupostima, imam dima
Никто не наполняет мою голову glupoундой, у меня дым
Nekom život je izbužan i tužan
Для кого-то жизнь мучительна и печальна
Nekom cvita ka ruža, uvik ima kužat
У кого-то цветущая роза,
Iz prve ruke dobija je fleš
Она получает флеш из первых рук
A mene odma strpalo u reš
А меня это как-то запихнуло в щель.
Pa se frigaj, prži
Так что фригай, жарь
Kad nisi od onih šta su jači, brži, kad se srce trži
Когда ты не из тех, кто сильнее, быстрее, когда сердце бьется
Jer hoću više di se lakše diše, di sve je jedno
Потому что я хочу больше Ди легче дышать, Ди все одно
Al to je svejedno
Но это все равно
I zahvaljujem nebu šta san te sreće
И я благодарю небеса за то, что мечтаю об этом счастье
Da ćutin ono nešto od nas masu veće
Чтобы замолчать что-то большее из нас
I sve teče, sve se preliva kroz Tao
И все течет, все льется через Дао
Red je i tamo di se pari da je kaos
Это порядок и там ди спаривается, что хаос
Dio smo svega i svaki naš čin ima veze sa svim
Мы часть всего, и каждое наше действие связано со всем
Šta će biti jer smo tim
Что будет, потому что мы команда
I jer zamah krila leptira iz Japana
И потому что взмах крыльев бабочки из Японии
Bude uragan na Floridi posli misec dana
Ураган во Флориде через несколько дней
Čudesna igra a harmonija giba
Чудесная игра гармония гиба
U oceanu života neću bit sitna riba
В океане жизни я не буду маленькой рыбкой
Neću bit ni morski pas, ja postat ću dupin
Я даже не стану акулой, я стану дельфином
Šta uvik se smije jupi
Что такое смех
Tišina, blažena tišina
Тишина, блаженная тишина
Tišina, blažena tišina
Тишина, блаженная тишина
Niko mi ne puni glavu glupostima, imam dima
Никто не наполняет мою голову glupoундой, у меня дым
Tišina, blažena tišina
Тишина, блаженная тишина
Niko mi ne puni glavu glupostima, imam dima
Никто не наполняет мою голову glupoундой, у меня дым
Nekom život je izbužan i tužan
Для кого-то жизнь мучительна и печальна
Nekom cvita ka ruža, uvik ima kužat
У кого-то цветущая роза,
Iz prve ruke dobija je fleš
Она получает флеш из первых рук
A mene odma strpalo u reš
А меня это как-то запихнуло в щель.
Tišina, blažena tišina
Тишина, блаженная тишина
Niko mi ne puni glavu glupostima, imam dima
Никто не наполняет мою голову glupoундой, у меня дым
Tišina, blažena tišina
Тишина, блаженная тишина
Niko mi ne puni glavu glupostima, imam dima
Никто не наполняет мою голову glupoундой, у меня дым





Writer(s): Mladen Badovinac, Billy Billy, Edin Osmic, Sasa Antic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.