Paroles et traduction Edo Maajka - Dolazim I Odlazim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolazim I Odlazim
Приезжаю И Уезжаю
Ja
sam
iz
siromasnog
drustva
Я
из
бедного
общества,
Kuce
i
kraj
kuca
kanali
Дома
и
рядом
с
домами
канавы.
Prije
je
bilo,
vec
dugo
se
nema
Раньше
было,
уже
давно
нет,
I
oni
sto
su
davali
su
nam
dali
И
те,
кто
давали,
нам
дали.
Neki
su
otisli
davno
Некоторые
уехали
давно,
Neki
se
nadaju
uskoro
otic
Некоторые
надеются
скоро
уехать.
Na
vlasti
su
isti
trajno
У
власти
те
же
самые
постоянно,
U
mozak,
u
dupe,
nije
krize
nego
pornic
В
мозг,
в
задницу,
не
кризис,
а
порно.
Ja
dolazim
iz
drustva
Я
прихожу
из
общества,
Mala
plata
a
visoke
cijene
Маленькая
зарплата,
а
цены
высокие.
Svako
im
kriv
za
njihova
govna
Все
виноваты
в
их
дерьме,
I
za
sve
su
krive
zene
И
во
всем
виноваты
женщины.
Tu
zena
pati,
tu
zena
nosi
Здесь
женщина
страдает,
здесь
женщина
носит,
Tu
zena
dobija
samar
Здесь
женщина
получает
пощечину.
Cak
zene
kontrolisu
zene
Даже
женщины
контролируют
женщин,
Jedini
spas
im
je
konop
I
tavan
Единственное
спасение
для
них
- веревка
и
чердак.
Ja
dolazim
iz
drustva
Я
прихожу
из
общества,
Sto
bolje
mrzi
a
bolje
hoce
Которое
лучше
ненавидит,
а
лучше
хочет.
I
svi
se
boje
novog
И
все
боятся
нового,
Vole
stare
izgrebane
ploce
Любят
старые,
поцарапанные
пластинки.
Imaju
poznati
stari
miris
У
них
знакомый
старый
запах,
I
cesto
znaju
pucketat
И
часто
они
знают,
как
потрескивать.
Tacno
znas
kad
ce
preskocit
Точно
знаешь,
когда
они
перескочат,
I
da
ce
u
po
pjesme
sjebat...
И
что
половину
песни
испортят...
Ja
dolazim
i
odlazim
Я
приезжаю
и
уезжаю,
A
vrijeme
ko
da
tu
ne
prolazi
А
время
как
будто
здесь
не
проходит.
I
ti
si
ista
I
sad
dobra
si
И
ты
такая
же,
и
сейчас
хороша,
Ali
kakvi
su
ti
nalazi
Но
какие
у
тебя
анализы?
Ja
dolazim
i
odlazim
Я
приезжаю
и
уезжаю,
A
vrijeme
ko
da
tu
ne
prolazi
А
время
как
будто
здесь
не
проходит.
Nadvili
se
tamni
oblaci
Нависли
темные
облака,
De
me
do
aerodroma
odbaci
Отвези
меня
до
аэропорта.
Ja
dolazim
iz
drustva
care
Я
прихожу
из
общества,
дорогая,
I
tesko
mi
ga
je
objasnit
И
мне
сложно
его
объяснить.
Prvo
te
napadnu,
jebu
ti
mater
Сначала
на
тебя
нападают,
матерят
твою
мать,
A
onda
te
pozele
spasit
А
потом
тебя
хотят
спасти.
Daju
ti
ruku
ako
si
njihov
Дают
тебе
руку,
если
ты
их,
Ako
patis
il
mrzis
s
njima
Если
страдаешь
или
ненавидишь
с
ними.
Ako
si
svoj
ne
voli
te
niko
Если
ты
свой,
тебя
никто
не
любит,
Upali
mozak
da
budes
manjina
Включи
мозг,
чтобы
быть
меньшинством.
Ja
dolazim
iz
drustava
Я
прихожу
из
обществ,
Sva
ta
drustva
su
dio
mene
Все
эти
общества
- часть
меня.
Vjecno
cu
patit
za
sve
njih
Вечно
буду
страдать
за
всех
них,
Pogotov
kad
jedno
na
drugo
krene
Особенно,
когда
одно
на
другое
пойдет.
Tu
znam
da
nema
mira
Тут
я
знаю,
что
нет
мира,
Ne
gine
patnja
I
garant
je
plakanje
Не
избежать
страданий,
и
гарантирован
плач.
Ili
Star
Wars
ili
Star
Track
Или
«Звездные
войны»,
или
«Звездный
путь»,
Ako
volis
oba
onda
je
varanje
Если
любишь
оба,
то
это
измена.
Ako
volis
oba
si
izdajnik
Если
любишь
оба,
ты
предатель,
Bolje
suti
i
mrs
u
svoju
rupu
Лучше
молчи
и
проваливай
в
свою
дыру.
Prijetnja
si
naucenoj
mrznji
Ты
угроза
для
заученной
ненависти,
Za
tebe
nema
zastite
u
MUPu
Для
тебя
нет
защиты
в
МВД.
Kupi
kartu
u
jednom
smjeru
Купи
билет
в
один
конец,
Imas
skype
i
imas
kamere
У
тебя
есть
Skype
и
камеры,
Jer
bez
obzira
kakve
su
namjere
Потому
что,
несмотря
на
намерения,
Sve
ce
se
svest
na
teorije
zavjere...
Все
сведется
к
теориям
заговора...
Ja
dolazim
i
odlazim
Я
приезжаю
и
уезжаю,
A
vrijeme
ko
da
tu
ne
prolazi
А
время
как
будто
здесь
не
проходит.
I
ti
si
ista
I
sad
dobra
si
И
ты
такая
же,
и
сейчас
хороша,
Ali
kakvi
su
ti
nalazi
Но
какие
у
тебя
анализы?
Ja
dolazim
i
odlazim
Я
приезжаю
и
уезжаю,
A
vrijeme
ko
da
tu
ne
prolazi
А
время
как
будто
здесь
не
проходит.
Nadvili
se
tamni
oblaci
Нависли
темные
облака,
De
me
do
aerodroma
odbaci
Отвези
меня
до
аэропорта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edin Osmic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.