Edo Maajka - Mahir I Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edo Maajka - Mahir I Alma




Mahir I Alma
Mahir and Alma
"Ljubav, ljubav je smisao života"
"Love, love is the meaning of life"
Priča mi čovjek za šankom dok cigaru mota
A man tells me at the bar as he rolls a cigarette
"Ljepota njena se ne može ni s čim mjerit"
"Her beauty can't be measured with anything"
Reče mi krvavih očiju i ode rakiju potegnit
He says with bloodshot eyes and goes to take a swig of brandy
Zove se Alma i sjedila je sama u klupi
Her name is Alma and she was sitting alone on a bench
Ja joj prosu neki fazon glupi
I threw her some stupid line
Rekoh, "Đe si curo zgodna", ona kaže da me pozna
I said, "Hey there, pretty girl", she says she knows me
"Ti si Mahir, osmi dva, već te dugo gledam ja"
"You're Mahir, eighth grade, I've been watching you for a long time"
Bilo je pola dva, april peti, Mahir se sjeti
It was half past one, April fifth, Mahir remembers
Odmah smo se zaljubili, pred svima poljubili
We fell in love immediately, kissed in front of everyone
Hodali smo školom, držali se za ruku
We walked through school, holding hands
Djelili istu klupu i užinu, imali istu družinu
Shared the same bench and lunch, had the same group of friends
Istu srednju školu, s njom sam pjevo u horu
Same high school, I sang with her in the choir
Izigravo foru, vozili se na mom motoru
Played pranks, rode on my motorcycle
Ja, Alma i Tomos imali smo mali kosmos
Me, Alma and Tomos, we had a small cosmos
Svoje drvo uz Savu, stotinu djece u planu
Our own tree by the Sava, a hundred children planned
Svoje pjesme, svoje priče, naša hrana, naše piće
Our own songs, our own stories, our food, our drinks
Naše zvijezde i naš grad, sjećam se ko sad
Our stars and our city, I remember it like it was yesterday
Rekla je "Mahire bojim se, pazi da me ne boli"
She said, "Mahir, I'm scared, be careful not to hurt me"
Bojo sam se i ja, al' sam znao da me pravo voli
I was scared too, but I knew she truly loved me
Ja i Alma goli, i njoj i meni prvi puta
Me and Alma naked, both of us for the first time
Bilo je ljeto i Ficibajr naše drvo pored puta
It was summer and Ficibajr, our tree by the road
Nikad neću zaboravit taj miris trave
I'll never forget that smell of grass
U očima zvijezde kako sjaje, topli vjetar sa Save
The stars shining in her eyes, the warm wind from the Sava
Taj dim cigare, moj izgubljeni pogled
That cigarette smoke, my lost gaze
"Jednog dana bit ću ti žena, a ti moj čovjek"
"One day I'll be your wife, and you my man"
"Konobar, daj još jednu", ja izvadi' siće
"Bartender, one more," I take out some change
"Donesi Mahiru piće, pa da čujem ostatak ove priče"
"Bring Mahir a drink, so I can hear the rest of this story"
On svoj konjak sastavi, pa priču meni nastavi
He downs his cognac, then continues the story to me
"Almini starci su bili na rastavi, nije mogla više trpit non-stop svađe
"Alma's parents were getting divorced, she couldn't stand the constant fights anymore"
Pa je onda kod mene živila, rađe dok se sama negdje ne snađe
So she lived with me, rather than being alone somewhere"
Međutim, to se odužilo na jedno dvije godine
However, that dragged on for two years
Pa smo prešli u stan kod moje bližnje rodbine
So we moved into an apartment with my close relatives
Rekoh hajmo se oženit, datum svadbe treći maj
I said let's get married, the wedding date is May 3rd
Na svadbu ćemo pozvat cijeli naš kraj
We'll invite our whole neighborhood to the wedding
Tu je bio kraj"
That was the end"
Dan prije vjenčanja, došlo je do sranja
The day before the wedding, shit went down
Ona bila je kod matere, tam' će dočekat svatove
She was at her mother's, that's where she was going to wait for the wedding party
Al' umjesto svatova, ljudi pale su granate
But instead of the wedding party, grenades fell
Pobjegla je s materom kod svoje tetke Fate
She fled with her mother to her aunt Fata's
Svi znate, bila je panika, spasi živu glavu
You all know, there was panic, save your own life
Ja sam preplivo Savu, imo sreću pravu
I swam across the Sava, I was really lucky
Probo sam je nazvat, međutim pukle su veze
I tried to call her, but the lines were down
"Alma je mrtva, Alma je mrtva", to su bile riječi Kreze
"Alma is dead, Alma is dead," those were Kreza's words
"Krezo lažeš, lažeš Krezo, jebaću ti sve"
"Krezo you're lying, you're lying Krezo, I'll fuck you up"
"Ne lažem Mahire, matere mi, evo pitaj Alije"
"I'm not lying Mahir, I swear on my mother, ask Alija"
"Alija, reci nešto, ljudi nemojte me sad zajebavat
"Alija, say something, guys don't fuck with me now"
Vidio sam kako je pala kad je pošla pretrčavat
I saw her fall when she went to run across
I mrtva je sto posto jer ja sam zadnji osto
And she's dead for sure because I was the last one left
Poginuli su još dvojica što sam ih bio po nju poslo"
Two others who I sent for her also died"
Bez zraka sam osto, sedam dana nisam mogo jest
I was left breathless, I couldn't eat for seven days
Čeko sam svaki dan da neko kaže neku vijest
I waited every day for someone to say some news
Al' ništa ni vijesti, ni života u meni
But nothing, no news, no life in me
Samo alkohol u mojoj veni i sjećanje o jednoj ženi
Only alcohol in my veins and the memory of one woman
Otišo sam u Njemačku i počeo tam radit
I went to Germany and started working there
Reko, lakše ću je zaboravit i malo ću se oporavit
I said, it will be easier to forget her and I will recover a little
Dan za danom 12 sati dnevno, radio sam vrijedno
Day after day, 12 hours a day, I worked hard
Poso i rad samo da zaboravim na rat
Work and labor just to forget about the war
Godine su prolazile i naniza ih se već šest
Years passed and six of them have already piled up
Završen je rat, u Bosni je to već stara vijest
The war is over, that's old news in Bosnia
Šta ću dole, nemam ništa, tu sam sebi život stvorio
What am I going to do down there, I have nothing, I created a life for myself here
Ma hajmo dole na par dana, moj frend me nagovorio
But let's go down there for a few days, my friend persuaded me
Došo sam dole i bilo je sve u najboljem redu
I came down and everything was in perfect order
Dok nisam sreo koga, pa Alminog rođaka Vedu
Until I met someone, Alma's cousin Vedo
"Đe si Mahire?", "Đe si Vedo?"
"Hey Mahir", "Hey Vedo"
"Evo kaže baš sam sada kod Alme kreno"
"He says I was just on my way to Alma's"
"Zar si šeno, Vedo, šta me zezaš?"
"Are you crazy, Vedo, are you kidding me?"
"Pa Alma je živa, šta ti to ne znaš?"
"Well, Alma is alive, don't you know that?"
Noge mi se odrezaše i sve slike naše došle mi na oči
My legs gave way and all our pictures came before my eyes
"Vodi me me Vedo, moram do nje doći"
"Take me there Vedo, I have to get to her"
"Neće moći", reko, "Molim?", on mi kaže
"You won't be able to," he said, "Excuse me?", he tells me
"Alma se udala za Kebu, s njime čeka bebu"
"Alma married Keba, she's expecting a baby with him"
"I to drugu, prošle godine mu je rodila curu"
"And that's the second one, she gave birth to a girl last year"
Dade mi broj telefona, odma' sam je ja bio nazvo
He gave me her phone number, I called her right away
Reko "Halo, Alma, izvini, jebi ga, nisam ni ja znao"
I said "Hello, Alma, I'm sorry, I didn't know either"
Tako poče razgovor, dva sata smo plakali
That's how the conversation started, we cried for two hours
Jedno drugom se jadali, dok smo zajedno razgovarali
We complained to each other, while we talked together
"Izvini Mahire, takva je sudbina bila"
"I'm sorry Mahir, that's how fate was"
"Ako ti išta znači, kćer mi se sad zove Mahira"
"If it means anything to you, my daughter's name is now Mahira"
"Nisam znala đe si, nisi mi se javljo, udala sam se za Kebu"
"I didn't know where you were, you didn't contact me, I married Keba"
"I sad ga volim ono pravo plaho, hajde zdravo"
"And now I really love him, goodbye"
"Zdravo, vidimo se sutra"
"Goodbye, see you tomorrow"
Evo sad sam tu, konobar dajte nam sad još jednu ljutu
So here I am now, bartender give us another strong one
Pa reko, "Šta ćes sad, hoćeš se nać s njom sutra?"
So I said, "What are you going to do now, are you going to go see her tomorrow?"
"Sjedi Edo, pit ćemo do jutra", kapnu mu suza ljuta
"Sit down Edo, we'll drink until morning", a bitter tear fell from his eye
Diže se on, kaže, "Izvinite ljudi, odoh ja sad pišat"
He gets up, says, "Excuse me folks, I'm going to go pee now"
Začu se pucanj i sva raja poče vrištat
A shot was heard and everyone started screaming
Izletio sam odma da vidim šta je to
I ran out immediately to see what it was
Mercedes krvavi, pištolj i Mahir se je ubio
Bloody Mercedes, a gun and Mahir killed himself
(Joj, ubi se čovjek, a bio mlad jebo te)
(Oh, the man killed himself, and he was young damn it)
Noćas mi srce pati
Tonight my heart aches
Noćas me duša boli
Tonight my soul hurts
Noćas mi srce pati
Tonight my heart aches
Noćas me duša boli
Tonight my soul hurts





Writer(s): Edin Osmic, Luka Tralić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.