Edo Maajka - Nemoj Se Bojat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edo Maajka - Nemoj Se Bojat




Nemoj Se Bojat
Don't Be Afraid
Milić na Yutelu, stari otvara butelju
Milić on YouTube, the old man opens a bottle
Isprobava fotelju, kaže: Opet seru
Trying out the armchair, he says: "They're talking shit again"
I Slovenci, a evo sad i ovi naši
"Both the Slovenians, and now these people of ours"
Ja uplašeno malo dijete vjerovo sam tati
I, a scared little child, believed my dad
Kad je reko
When he said
Nemojte se bojat, pa svijet nas neće prodat
"Don't be afraid, the world won't sell us out"
Neće to tako hodat
"It won't go down like that"
Svako zna da nas čuva JNA, mi smo djeco Jugosloveni
"Everyone knows the JNA protects us, we are Yugoslavian children"
Nemojte se bojat, vjerujte meni
"Don't be afraid, trust me"
Hajd dobro, prolaze praznici razni
Well, alright, various holidays pass
A komšiluk se lagano prazni
And the neighborhood slowly empties
Pametni prodaju kuće, mi se djeca igramo klikera gdje je devedesete ubijen Muće
The smart ones sell their houses, we kids play marbles where Muće was killed in the nineties
Kod Žuće je iz Vukovara došla tetka, priča
Aunt came from Vukovar to Žućo's place, she tells us
Muž joj ubijen sa dva metka
Her husband was killed with two bullets
I to pred njezinim očima, stari nije spavo noćima
And that right before her eyes, the old man didn't sleep for nights
Na fotelji samo sjedio i razmišljo
Just sat in the armchair and thought
Nije ni pomišljo da bježimo: Neće ba nas, neće nas
He didn't even think about running away: "Not us, not us"
Jedne druge po kući tješimo, mati se brine kaže
We comfort each other around the house, mother worries, she says
Nemoj se bojat sine, idemo sutra na svadbu kod naše strine
"Don't be afraid, son, we're going to our aunt's wedding tomorrow"
Sutra se žene Mahir i naša mala Alma
"Tomorrow Mahir and our little Alma are getting married"
Dobro neću se bojat mama
"Alright, I won't be afraid, mom"
(Eksplozija granate)
(Explosion of a grenade)
Kaj, kaj, kužiš, bu i nebu, tako pričaju ovdje u Zagrebu
"Kaj, kaj, you get it, bu i nebu," that's how they talk here in Zagreb
Posto sam purger na neodređeno vrijeme
Since I'm a "purger" for an indefinite period
Uklopio sam se u sve zagrebačke šeme
I've fit into all the Zagreb schemes
Kad imam probleme odem do Save
When I have problems, I go to Sava
Al sjećanja iz glave se teško zaborave
But memories from the head are hard to forget
Od kad sam čuo za Dayton, zamišljam ispred kuće beton
Ever since I heard about Dayton, I imagine concrete in front of the house
Sjećam se starog sa cigaretom
I remember the old man with a cigarette
Teško je bez roditelja bit četiri ljeta
It's hard to be without parents for four summers
A čudno je u zemlju s pun kurac entiteta
And it's strange to go to a country with a whole bunch of entities
Čudno, kad nisi više izbjeglica
Strange, when you're no longer a refugee
Kad hodaš po gradu a ne znaš ni jednog lica
When you walk around the city and don't know a single face
Sami stranci, a svi Bosanci
All strangers, yet all Bosnians
Po ulicama naoružani Amerikanci
Armed Americans on the streets
Sve je isto, a ustvari ništa nije
Everything is the same, but actually nothing is
Jedino mati i otac puno mršaviji nego prije
Only mom and dad are much thinner than before
Otac pije, reko: de nam natoči dvije
Father drinks, I said: "Pour us two"
Dok u drugu toči, vidim zasuziše mu oči
While pouring into the second one, I see his eyes well up
Kaže: sine prošlo se pun kurac toga
He says: "Son, we went through a lot of shit"
Ali ipak vidiš da ima nekakvog Boga
"But you still see that there is some kind of God"
Ma biće ovo Švicarska biće zemlja snova
"This will be Switzerland, it will be a dreamland"
Biće svega sad je vlast nova
"There will be everything, now there's a new government"
Dobro je ba, stari pa ne moj mu srat, iz druge sobe viče moj stariji brat
"It's good, old man, don't bullshit," my older brother shouts from the other room
Edo, možeš birat: Australija, Kanada, ja imam motiv
"Edo, you can choose: Australia, Canada, I have a motive"
Ovde ne postoji nikakva nada, samo veze, štela, ilegalna djela
"There is no hope here, only connections, schemes, illegal deeds"
Hajmo zajedno vani da nam djeca budu debela
"Let's go abroad together so our children can be fat"
Reko: Sorry buraz, al ja ću ostat
I said: "Sorry brother, but I'll stay"
Kad mi dođe crno tabletama se rokat
"When I get dark, I'll pop pills"
Domaće vino lokat, fino je tamo fakat
"Drink homemade wine, it's really nice there"
Al ovdje kad se budem bojo bar ću imat s nekim plakat
"But here, when I'm afraid, at least I'll have someone to cry with"
Nemoj bojat se sine moj
Don't be afraid, my son
Kad čuješ korake
When you hear footsteps
Nemoj plakat sve
Don't cry, everything
Ma, biće dobro sve
It will be alright, everything
Budi mi silan i dobro mi stoj
Be strong and stand tall for me





Writer(s): Drazen Kvocic, Edin Osmic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.