Paroles et traduction Edo Maajka - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja
zemlja
je
u
obliku
srca,
Моя
страна
в
форме
сердца,
Tu
između
istoka
i
zapada,
Здесь,
между
востоком
и
западом,
U
njoj
narod
voli
da
puca,
В
ней
народ
любит
стрелять,
Jedan
drugog
da
napada.
Друг
друга
атаковать.
Tu
žive
tri
vjere,
tri
nacije,
Тут
живут
три
веры,
три
нации,
Svako
svakog
u
glavu
jebe,
Каждый
каждого
имеет
в
виду,
Svi
su
željni
separacije.
Все
жаждут
сепарации.
Njome
vladaju
tri
predsjednika,
Ею
правят
три
президента,
Tri
stolice
za
tri
vuka,
Три
стула
для
трёх
волков,
Za
baliju,
ustašu
i
četnika,
Для
боснийца,
усташа
и
четника,
Sva
tri
željna
patnje
i
muka.
Все
трое
жаждут
страданий
и
мук.
A
narod
jadan
pati,
А
народ
бедный
страдает,
U
džepu
nema
ni
pare,
В
кармане
нет
ни
копейки,
Primoran
za
vlast
umirati,
Вынужден
за
власть
умирать,
Ostale
mu
bijeda
i
rane.
Остались
ему
лишь
нищета
и
раны.
Iz
rana
duša
otišla,
Из
ран
душа
ушла,
Nema
više
ni
veresije
ni
popusta,
Нет
больше
ни
кредита,
ни
скидки,
Nema
osmijeha
i
pomoći,
Нет
улыбки
и
помощи,
Kuće
se
zaključavaju
po
noći.
Дома
запираются
на
ночь.
Svi
vjeruju
u
bolje
sutra,
Все
верят
в
лучшее
завтра,
Al
nikad
ništa
ne
čine,
Но
ничего
не
делают,
Uporno
jedu
hljeb
bez
putera,
Упорно
едят
хлеб
без
масла,
Dok
gazde
lažu
s
bine.
Пока
хозяева
лгут
со
сцены.
Bine
su
čvrste,
Сцены
прочны,
Jer
ih
drže
ljudi
s
pendrekom
i
puškama,
Ведь
их
держат
люди
с
дубинками
и
ружьями,
Svojim
gazdama
vijerno
služe,
Своим
хозяевам
верно
служат,
Da
žive
ugodnije
i
duže.
Чтобы
жить
комфортнее
и
дольше.
Bit
će
bolje
stariji
govore,
Будет
лучше,
говорят
старшие,
Vi
ste
naše
mlade
nade,
Вы
— наша
молодая
надежда,
Ja
ne
nasjedam
na
takve
fore
i
folove,
Я
не
ведусь
на
такие
уловки
и
обман,
želim
živjeti
svoje
snove.
Хочу
жить
своими
мечтами.
Blizu
mora
na
balkanu
između
istoka
i
zapada,
У
моря
на
Балканах,
между
востоком
и
западом,
Ja
liječim
svoju
ranu
i
molim
boga
za
malo
rada...
Я
лечу
свою
рану
и
молю
Бога
о
немного
работы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edin Osmic, Luka Tralic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.