Paroles et traduction Edo Maajka - Recitacija
Večeras
je
u
gradu
tuga,
večeras
caruje
bol
Tonight
there
is
sadness
in
town,
tonight
grief
reigns
Svi
ga
zazivaju,
al'
niko
ne
zna
gdje
je
Bog
Everyone
is
calling
for
Him,
but
no
one
knows
where
God
is
U
gradu,
njih
par
manijaka
se
smije
al'
većina
ih
večeras
plače
In
town,
a
few
maniacs
are
laughing,
but
most
of
them
are
crying
tonight
Ispuzale
male
zmije,
pretvorile
se
u
koljače
Little
snakes
have
crawled
out,
transformed
themselves
into
donuts
Mrtva
tijela,
velika,
srednja
i
ona
mala
Dead
bodies,
large,
medium,
and
small
Moja
rijeka
je
crvena
i
guta
ih
Sava,
mada
ne
bi
htjela
My
river
is
red
and
the
Sava
swallows
them,
although
she
doesn't
want
to
Guta
one
koji
su
nju
gutali,
što
su
se
smijali
i
volili
dok
su
se
u
njoj
kupali
She
swallows
those
who
wanted
to
swallow
her,
those
who
laughed
and
loved
while
they
bathed
in
her
Muka
je
rijeci,
vidi
se
po
pjeni
što
je
na
obalu
izbacuje
The
river
is
in
pain,
you
can
see
it
from
the
foam
that
she
throws
on
the
shore
Al'
ne
može
da
izbaci
šta
zmija
u
nju
ubaci
But
she
can't
throw
out
what
the
snake
put
into
her
U
pomoć
stižu
oblaci,
šalju
kišu
da
spasi
rijeku
Clouds
are
coming
to
help,
sending
rain
to
save
the
river
Crvene
krvave
fleke
da
lakše
oteku
To
make
the
red
bloody
stains
disappear
Tužna
je
i
savska
sirena
jer
mrtva
su
djeca
njena
The
mermaid
of
the
Sava
is
also
sad,
because
her
children
are
dead
Treba
školjku
za
smirenje,
treba
neko
objašnjenje
She
needs
a
shell
to
calm
herself
down,
she
needs
some
explanation
Treba
joj
zraka,
od
tuge
se
guši
She
needs
air,
she
is
suffocating
with
sadness
Najrađe
bi
na
površinu
pa
nek
umre
i
nek
se
isuši
She
would
rather
come
up
to
the
surface
and
die,
even
if
she
dries
up
Zove
svoje
podanike,
zove
savske
somove
She
calls
her
subjects,
the
catfish
of
the
Sava
Daje
im
naredbu
da
ljudska
tijela
spreme
u
grobove
She
orders
them
to
prepare
the
human
bodies
for
the
graves
Da
se
tijela
pokopaju
najdublje
što
se
može
The
bodies
have
to
be
buried
as
deep
as
possible
I
to
na
ušću
kod
Dunava,
tam
gdje
je
ona
duboka
uvala
At
the
mouth
of
the
Danube,
where
the
river
is
deepest
I
tako
somovi
tijela
vuku,
pozvali
su
i
veliku
štuku
And
so
the
catfish
drag
the
bodies,
they
also
called
a
big
pike
Da
tjera
druge
ribe
s
puta,
ko
neće
se
sklonit,
štuka
ga
proguta
To
chase
other
fish
out
of
the
way,
if
one
doesn't
get
out
of
the
way,
the
pike
swallows
it
A
na
ušću
za
to
vrijeme,
po
naredbi
sirene
And
at
the
mouth,
in
the
meantime,
on
the
orders
of
the
mermaid
Ribe
napraviše
grobnicu
za
nevinu
savsku
djecu
The
fish
made
a
tomb
for
the
innocent
children
of
the
Sava
Tijela
su
pokopana
The
bodies
are
buried
Sad
je
red
na
Dunavu
Now
it's
the
Danube's
turn
Da
u
Crno
More
odnese
fleku
krvavu
To
take
the
bloody
stain
to
the
Black
Sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edin Osmic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.