Edo Maajka - Sevdah O Rodama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edo Maajka - Sevdah O Rodama




Sevdah O Rodama
Тоска по аистам
Ovde više ne dolaze ni rode
Сюда больше не прилетают даже аисты,
Ne gode im više naše flaše
Им больше не нравятся наши бутылки,
Balkan im više jednostavno ne paše
Балканы им просто больше не подходят,
Jer grijeh je rodit dijete tu, đe meci lete
Ведь грех рожать ребенка там, где пули летают,
Đe seljaci prijete i đe su pametni postali mete
Где крестьяне угрожают, а умные становятся мишенями.
Ujutro želuci bole pa pijemo uzole
По утрам болят животы, и мы пьем таблетки,
Glave bole jer slušamo morone
Болят головы, потому что слушаем болванов,
Pijemo kafetine pa na kordone uz apaurine
Пьем обезболивающие, а потом успокоительные,
Jer otišli su živci onaj dana kad su otišle i firme
Ведь нервы сдали в тот день, когда ушли и фирмы.
Zbogom firme, ej ba
Прощайте, фирмы, эй,
Bile ste dobre, al' sjebale vas pretvorbe i privatizacije
Вы были хороши, но вас погубили преобразования и приватизации,
Donijele nam otkaze i sikiracije, al' no sikiriki
Принесли нам увольнения и огорчения, но не беда,
Sad će izbori, sad će kampanje da nam skrenu pažnje
Сейчас выборы, сейчас кампании, чтобы отвлечь наше внимание,
Donijet će nam u naše selo ražnje
Принесут нам в наше село вертела,
Dijelit će kobasice, okretat janjce i prasice
Будут раздавать колбасу, жарить ягнят и поросят,
Da zaboravimo masnice, prazne novčanike i naše prazne kartice
Чтобы мы забыли о синяках, пустых кошельках и наших пустых карточках.
Raja, hajmo svi u štrajk glađu
Народ, давайте все объявим голодовку,
Ako ne bude glasača neće znat da se snađu
Если не будет избирателей, они не будут знать, что делать,
Tek će onda da zagusti, neće imat više koga musti
Тогда-то им станет туго, некого будет больше доить,
I oni će umrijet od gladi kad nema ko za njih da radi
И они умрут от голода, когда некому будет на них работать.
Alo ba, hej
Алло, эй,
Nek nas nasele Mađari, oni znaju šta da se radi
Пусть нас заселят венгры, они знают, что делать,
Znat će obrađivat našu zemlju
Будут обрабатывать нашу землю,
Ne rade štetu, pravit će Vegetu
Не будут вредить, будут делать "Вегету",
Nek cijelu zemlju betoniraju od Vegete neka prave supe
Пусть всю землю забетонируют и из "Вегеты" варят супы,
Na svakih deset metara neka rade benzinske pumpe i hotele
На каждые десять метров пусть строят заправки и отели,
Parkirališta za aute kamione i motore
Парковки для машин, грузовиков и мотоциклов,
Da se imaju đe odmarat kad idu na naše prekrasno more
Чтобы было где отдохнуть, когда едут на наше прекрасное море.
Al' dijaspora to ne bi dala, tražili bi svoja prava
Но диаспора этого не допустит, будет требовать своих прав,
Zemlju bi naselili opet balkanci, opet bi bila puna istih budala
Землю заселят снова балканцы, снова будет полно таких же дураков,
Onda bi dijasopra dobila svoju dijasporu
Тогда у диаспоры появится своя диаспора,
A Mađari i ostali ne bi više kroz nas išli prema moru
А венгры и остальные больше не будут ездить через нас к морю,
Jer na cestama bi bile nove rupe
Потому что на дорогах будут новые ямы,
Nove paravojne trupe novi balvani na cesti
Новые военизированные отряды, новые завалы на дорогах,
Novi šupci, nove puške i novi meci
Новые придурки, новые ружья и новые пули,
Jer grijeh je rodit dijete tu đe meci lete
Ведь грех рожать ребенка там, где пули летают.
A ma opet budale nove budale vode
А опять дураков новые дураки ведут,
Opet pobjegoše moje rode
Опять улетели мои аисты,
Ne znam raja za vas al ja vidiš volim naše rode
Не знаю, как вы, а я, видишь ли, люблю наших аистов,
One ko i ja vole mir, vole čista polja i čiste vode
Они, как и я, любят мир, любят чистые поля и чистые воды,
Vode bez leševa i polja bez mina
Воды без трупов и поля без мин,
One donose djecu a ja bih danas sutra imo kćer il' sina
Они приносят детей, а я бы хотел когда-нибудь иметь дочь или сына.





Writer(s): Edin Osmic, Erol Zejnilović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.