Paroles et traduction Edo Saiya - Auf das, was war
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf das, was war
To What Has Been
Ich
traue
niemand,
alles
bloß
inszeniert
I
trust
no
one,
it's
all
just
staged
Doch
es
gibt
Tage,
da
fühl'
ich
mich
wieder
so
wie
vor
dir
But
there
are
days
when
I
feel
like
I
did
before
you
Ich
merk'
jeden
Tag
aufs
Neue,
dass
wir
uns
lang
nicht
mehr
kennen
Every
day
I
realize
anew
that
we
don't
know
each
other
anymore
Aber
trotzdem
denk'
ich
immer
noch,
ich
kann
was
dran
ändern
But
I
still
think
I
can
change
something
So
fahr'
ich
auf
die
Wand
zu
und
sie
denkt,
ich
mach'
Karriere
So
I'm
driving
towards
the
wall
and
you
think
I'm
making
a
career
Ich
dacht',
ich
finde
Frieden,
doch
hab'
Angst
vor
was
ich
werde
I
thought
I'd
find
peace,
but
I'm
afraid
of
what
I'll
become
Manchmal
spür'
ich
diese
Leere
Sometimes
I
feel
this
emptiness
Ist
nicht
echt,
die
ganze
Liebe
It's
not
real,
all
this
love
Dann
guck'
ich
in
den
Spiegel
und
erkenne
mich
nicht
wieder
Then
I
look
in
the
mirror
and
don't
recognize
myself
Sie
sagen,
ich
soll
es
doch
lassen,
verdammt
They
say
I
should
just
let
it
go,
damn
it
Das
ist
alles
so
einfach
gesagt
That's
all
so
easy
to
say
Mittlerweile
trink'
ich
minimum
zwei
Flaschen
Wein
an
ei'm
Tag
Meanwhile,
I
drink
at
least
two
bottles
of
wine
a
day
Ich
kann
nicht
schlafen,
brauche
Cannabis
I
can't
sleep,
I
need
cannabis
Wünsche
mich
immer
woanders
hin
I
always
wish
I
was
somewhere
else
Vom
einen
Extrem
zu
dem
anderen
From
one
extreme
to
the
other
Die
Mitte
finden,
glaube,
kann
ich
nicht,
ich
Finding
the
middle
ground,
I
don't
think
I
can,
I
Ich
bin
viel
zu
impulsiv
für
die
Scheiße
I'm
way
too
impulsive
for
this
shit
Und
ich
will'
es
nicht
mehr,
willst
du
das
gleiche?
And
I
don't
want
it
anymore,
do
you
want
the
same?
Doch
in
den
Pfützen
auf
dem
Boden,
Baby,
spiegelt
sich
der
Himmel
But
in
the
puddles
on
the
ground,
baby,
the
sky
is
reflected
Also
sag
mir,
wo
ich
bin
und
ich
sag'
dir,
wo
ich
hin
will
So
tell
me
where
I
am
and
I'll
tell
you
where
I
want
to
go
Ich
traue
niemand,
alles
bloß
inszeniert
I
trust
no
one,
it's
all
just
staged
Doch
es
gibt
Tage,
da
fühl'
ich
mich
wieder
so
wie
vor
dir
But
there
are
days
when
I
feel
like
I
did
before
you
Ich
merk'
jeden
Tag
aufs
Neue,
dass
wir
uns
lang
nicht
mehr
kennen
Every
day
I
realize
anew
that
we
don't
know
each
other
anymore
Aber
trotzdem
denk'
ich
immer
noch,
ich
kann
was
dran
ändern
But
I
still
think
I
can
change
something
So
fahr'
ich
auf
die
Wand
zu
und
sie
denkt,
ich
mach'
Karriere
So
I'm
driving
towards
the
wall
and
you
think
I'm
making
a
career
Ich
dacht',
ich
finde
Frieden,
doch
hab'
Angst
vor
was
ich
werde
I
thought
I'd
find
peace,
but
I'm
afraid
of
what
I'll
become
Manchmal
spür'
ich
diese
Leere,
nicht
echt,
die
ganze
Liebe
Sometimes
I
feel
this
emptiness,
it's
not
real,
all
this
love
Dann
guck'
ich
in
den
Spiegel
und
erkenne
mich
nicht
wieder
Then
I
look
in
the
mirror
and
don't
recognize
myself
Seit
du
da
bist,
seit
du
da
bist
Since
you've
been
here,
since
you've
been
here
Seit
du
da,
seit
du
da,
seit
du
da
bist
Since
you've
been,
since
you've
been,
since
you've
been
here
Seit
du
da,
seit
du
da,
seit
du
da
bist
Since
you've
been,
since
you've
been,
since
you've
been
here
Seit
du
da
bist,
seit
du
da
bist
Since
you've
been
here,
since
you've
been
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.