Edo Saiya - Auf das, was war - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edo Saiya - Auf das, was war




Auf das, was war
To What Has Been
Ehh-ah
Ehh-ah
Ich traue niemand, alles bloß inszeniert
I trust no one, it's all just staged
Doch es gibt Tage, da fühl' ich mich wieder so wie vor dir
But there are days when I feel like I did before you
Ich merk' jeden Tag aufs Neue, dass wir uns lang nicht mehr kennen
Every day I realize anew that we don't know each other anymore
Aber trotzdem denk' ich immer noch, ich kann was dran ändern
But I still think I can change something
So fahr' ich auf die Wand zu und sie denkt, ich mach' Karriere
So I'm driving towards the wall and you think I'm making a career
Ich dacht', ich finde Frieden, doch hab' Angst vor was ich werde
I thought I'd find peace, but I'm afraid of what I'll become
Manchmal spür' ich diese Leere
Sometimes I feel this emptiness
Ist nicht echt, die ganze Liebe
It's not real, all this love
Dann guck' ich in den Spiegel und erkenne mich nicht wieder
Then I look in the mirror and don't recognize myself
Sie sagen, ich soll es doch lassen, verdammt
They say I should just let it go, damn it
Das ist alles so einfach gesagt
That's all so easy to say
Mittlerweile trink' ich minimum zwei Flaschen Wein an ei'm Tag
Meanwhile, I drink at least two bottles of wine a day
Ich kann nicht schlafen, brauche Cannabis
I can't sleep, I need cannabis
Wünsche mich immer woanders hin
I always wish I was somewhere else
Vom einen Extrem zu dem anderen
From one extreme to the other
Die Mitte finden, glaube, kann ich nicht, ich
Finding the middle ground, I don't think I can, I
Ich bin viel zu impulsiv für die Scheiße
I'm way too impulsive for this shit
Und ich will' es nicht mehr, willst du das gleiche?
And I don't want it anymore, do you want the same?
Doch in den Pfützen auf dem Boden, Baby, spiegelt sich der Himmel
But in the puddles on the ground, baby, the sky is reflected
Also sag mir, wo ich bin und ich sag' dir, wo ich hin will
So tell me where I am and I'll tell you where I want to go
Ich traue niemand, alles bloß inszeniert
I trust no one, it's all just staged
Doch es gibt Tage, da fühl' ich mich wieder so wie vor dir
But there are days when I feel like I did before you
Ich merk' jeden Tag aufs Neue, dass wir uns lang nicht mehr kennen
Every day I realize anew that we don't know each other anymore
Aber trotzdem denk' ich immer noch, ich kann was dran ändern
But I still think I can change something
So fahr' ich auf die Wand zu und sie denkt, ich mach' Karriere
So I'm driving towards the wall and you think I'm making a career
Ich dacht', ich finde Frieden, doch hab' Angst vor was ich werde
I thought I'd find peace, but I'm afraid of what I'll become
Manchmal spür' ich diese Leere, nicht echt, die ganze Liebe
Sometimes I feel this emptiness, it's not real, all this love
Dann guck' ich in den Spiegel und erkenne mich nicht wieder
Then I look in the mirror and don't recognize myself
Seit du da bist, seit du da bist
Since you've been here, since you've been here
Seit du da, seit du da, seit du da bist
Since you've been, since you've been, since you've been here
Seit du da, seit du da, seit du da bist
Since you've been, since you've been, since you've been here
Seit du da bist, seit du da bist
Since you've been here, since you've been here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.