Edo Saiya - FüR den fall - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edo Saiya - FüR den fall




FüR den fall
На всякий случай
Ja, ja
Да, да
Für das Bisschen, was du warst für 'ne Zeit
За то немногое, чем ты была какое-то время
Für das Bisschen, was du warst oder bleibst
За то немногое, чем ты была или остаёшься
Für das kleine bisschen Hass oder Beileid
За капельку ненависти или сочувствия
Für das kleine bisschen Schwarz oder Weiß
За капельку чёрного или белого
Für das kleine bisschen Angst vor uns beiden
За капельку страха перед нами обоими
Für das einzige Gefühl von 'ner Freiheit
За единственное чувство свободы
Und solang bis du versuchst, es zu greifen
И пока ты пытаешься его ухватить
Ist es wieder schon vorbei
Оно уже прошло
Wieder schon vorbei, ja
Уже прошло, да
Ist es wieder schon vorbei, yeah, ja, ja
Оно уже прошло, да, да, да
Ist es wieder schon vorbei, yeah
Оно уже прошло, да
Ist es wieder schon vorbei
Оно уже прошло
Und solang bis wir versuchen, es zu greifen, ist es wieder schon vorbei
И пока мы пытаемся его ухватить, оно уже прошло
Ich-ich-ich sag, ich hab dich geliebt (ich sag, ich hab dich geliebt)
Я-я-я говорю, я любил тебя (говорю, я любил тебя)
Doch wir verloren den Halt (wir verloren den Halt)
Но мы потеряли опору (мы потеряли опору)
Aber ruf mich an, wenn's was gibt (ruf mich an, wenn's was gibt)
Но позвони мне, если что (позвони мне, если что)
Einfach so für den Fall (einfach so für den Fall), ja, ja, fuck
Просто на всякий случай (просто на всякий случай), да, да, блин
Damals waren wir wohl Kinder, wie es scheint
Тогда мы были, кажется, детьми
Und versprachen uns für immer, was auch immer das wohl heißt und (ja)
И обещали друг другу вечность, что бы это ни значило, и (да)
Für uns waren wohl drei Zimmer zu klein (Zimmer zu klein)
Для нас, кажется, трёх комнат было мало (комнат было мало)
Und Gedanken zu groß, um für immer zu sein
А мысли слишком масштабны, чтобы длиться вечно
Man sagt doch: "Irgendwie am Ende wird es gut" (gut)
Говорят же: конце концов всё будет хорошо" (хорошо)
Doch wir sind am Ende, boxen Wände, fressen Scherben (ja)
Но мы в конце, бьёмся о стены, едим осколки (да)
Und für ein "Auf Wiedersehen" kenn ich uns zu gut (uns zu gut)
И для "до свидания" я слишком хорошо нас знаю (нас знаю)
Ich glaub, ein Teil von uns dabei von uns zu sterben (von uns zu sterben)
Думаю, часть нас при этом умрёт (умрёт)
Girl, ich glaub, ein Teil von uns dabei, von uns zu geh'n
Детка, думаю, часть нас при этом уйдёт
Ich glaub, ein Teil von uns dabei, bewusst zu werden
Думаю, часть нас при этом осознает
Girl, ich glaub, ein Teil von uns dabei, uns zu versteh'n
Детка, думаю, часть нас при этом поймёт
Und ein anderer dabei, uns zu verwerfen, ja
А другая часть нас отвергнет, да
Für das Bisschen, was du warst für 'ne Zeit
За то немногое, чем ты была какое-то время
Für das Bisschen, was du warst oder bleibst
За то немногое, чем ты была или остаёшься
Für das kleine bisschen Hass oder Beileid
За капельку ненависти или сочувствия
Für das kleine bisschen Schwarz oder Weiß
За капельку чёрного или белого
Für das kleine bisschen Angst vor uns beiden
За капельку страха перед нами обоими
Für das einzige Gefühl von 'ner Freiheit
За единственное чувство свободы
Und solang bis du versuchst, es zu greifen
И пока ты пытаешься его ухватить
Ist es wieder schon vorbei
Оно уже прошло
Wieder schon vorbei, ja
Уже прошло, да
Ist es wieder schon vorbei, yeah, ja, ja
Оно уже прошло, да, да, да
Ist es wieder schon vorbei, yeah
Оно уже прошло, да
Ist es wieder schon vorbei
Оно уже прошло
Und solang bis wir versuchen, es zu greifen, ist es wieder schon vorbei
И пока мы пытаемся его ухватить, оно уже прошло





Writer(s): Edo Saiya, Unicorn Waves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.