Paroles et traduction Edo Saiya - Lass mich gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass mich gehen
Отпусти меня
(Hass
mich
gern,
aber
lass
mich
geh'n)
(Можешь
ненавидеть
меня,
только
отпусти)
(Lass
uns
sterben
und
dann
lass
uns
seh'n)
(Давай
умрем,
а
потом
посмотрим)
(Aber
lass
mich
geh'n)
(Но
отпусти
меня)
(Was
ist
das
Problem?)
(В
чем
проблема?)
Hass
mich
gern,
aber
lass
mich
geh'n
Можешь
ненавидеть
меня,
только
отпусти
Lass
uns
sterben
und
dann
lass
uns
seh'n
Давай
умрем,
а
потом
посмотрим
Aber
lass
mich
geh'n
Но
отпусти
меня
Was
ist
das
Problem?
В
чем
проблема?
Hass
mich
gern,
aber
lass
mich
geh'n
Можешь
ненавидеть
меня,
только
отпусти
Lass
uns
sterben
und
dann
lass
uns
seh'n
Давай
умрем,
а
потом
посмотрим
Aber
lass
mich
geh'n
Но
отпусти
меня
Was
ist
das
Problem?
(was
ist
das
Problem?)
В
чем
проблема?
(в
чем
проблема?)
Ich
kann
nicht
lieben
und
du
kannst
mir
nichts
geben,
aber
Я
не
могу
любить,
и
ты
ничего
не
можешь
мне
дать,
но
Kann
auch
nicht
fliehen,
Shit,
ich
kann
nur
hier
stehen
und
du
Я
не
могу
сбежать,
черт,
я
могу
только
стоять
здесь,
а
ты
Tust
so,
als
wäre
nichts,
ich
komm
nicht
dagegen
Делаешь
вид,
что
ничего
не
происходит,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Ich
bin
gefang'n
im
Nebel
von
dir
Я
в
плену
твоего
тумана
Baby,
immer
wenn
es
regnet
Детка,
каждый
раз,
когда
идет
дождь
Weiß
ich
wieder,
du
bist
grade
nicht
mehr
allein
Я
снова
понимаю,
что
ты
больше
не
одна
Und
es
ist
besser,
wenn
ich
geh
jetzt
И
мне
лучше
уйти
сейчас
Das
ist
besser
für
uns
beide,
besser
für
uns
beide
Это
лучше
для
нас
обоих,
лучше
для
нас
обоих
Für
uns
beide
Для
нас
обоих
Hass
mich
gern,
aber
lass
mich
geh'n
Можешь
ненавидеть
меня,
только
отпусти
Lass
uns
sterben
und
dann
lass
uns
seh'n
Давай
умрем,
а
потом
посмотрим
Aber
lass
mich
geh'n
Но
отпусти
меня
Was
ist
das
Problem?
В
чем
проблема?
Hass
mich
gern,
aber
lass
mich
geh'n
Можешь
ненавидеть
меня,
только
отпусти
Lass
uns
sterben
und
dann
lass
uns
seh'n
Давай
умрем,
а
потом
посмотрим
Aber
lass
mich
geh'n
Но
отпусти
меня
Was
ist
das
Problem?
В
чем
проблема?
Wie
wurden
wir
von
allem
zu
nichts?
(von
allem
zu
nichts)
Как
мы
превратились
из
всего
в
ничто?
(из
всего
в
ничто)
Das
alles
zerdrückt
mich
Все
это
меня
разрушает
Wart
nicht
auf
mich,
bitte
lass
mich
zurück
(lass
mich
zurück)
Не
жди
меня,
пожалуйста,
оставь
меня
(оставь
меня)
Gib
mir
dein
Gift
Дай
мне
свой
яд
Bitte
mach
mich
kaputt,
bitte
mach
mich
verrückt
(bitte
mach
mich
verrückt)
Пожалуйста,
убей
меня,
пожалуйста,
сведи
меня
с
ума
(пожалуйста,
сведи
меня
с
ума)
Ich
wart,
bis
Amor
mich
trifft
(ich
wart,
bis
Amor
mich
trifft)
Я
жду,
когда
Амур
поразит
меня
(жду,
когда
Амур
поразит
меня)
Bitte
mach
mich
verrückt
(bitte
mach
mich
verrückt)
Пожалуйста,
сведи
меня
с
ума
(пожалуйста,
сведи
меня
с
ума)
Mach
mich
verrückt,
mach
mich
verrückt
(ja,
ja)
Сведи
меня
с
ума,
сведи
меня
с
ума
(да,
да)
(Baby,
immer
wenn
es
regnet)
(Детка,
каждый
раз,
когда
идет
дождь)
(Weiß
ich
wieder,
du
bist
grade
nicht
mehr
allein)
(Я
снова
понимаю,
что
ты
больше
не
одна)
(Und
es
ist
besser,
wenn
ich
geh
jetzt)
(И
мне
лучше
уйти
сейчас)
(Das
ist
besser
für
uns
beide,
besser
für
uns
beide)
(Это
лучше
для
нас
обоих,
лучше
для
нас
обоих)
Hass
mich
gern,
aber
lass
mich
geh'n
Можешь
ненавидеть
меня,
только
отпусти
Lass
uns
sterben
und
dann
lass
uns
seh'n
Давай
умрем,
а
потом
посмотрим
Aber
lass
mich
geh'n
Но
отпусти
меня
Was
ist
das
Problem?
В
чем
проблема?
Hass
mich
gern,
aber
lass
mich
geh'n
Можешь
ненавидеть
меня,
только
отпусти
Lass
uns
sterben
und
dann
lass
uns
seh'n
Давай
умрем,
а
потом
посмотрим
Aber
lass
mich
geh'n
Но
отпусти
меня
Was
ist
das
Problem?
В
чем
проблема?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curtains, Edo Saiya, Iof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.