Edo Saiya - Lass mich gehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edo Saiya - Lass mich gehen




Lass mich gehen
Отпусти меня
(IOF)
(IOF)
(Hass mich gern, aber lass mich geh'n)
(Можешь ненавидеть меня, только отпусти)
(Lass uns sterben und dann lass uns seh'n)
(Давай умрем, а потом посмотрим)
(Aber lass mich geh'n)
(Но отпусти меня)
(Was ist das Problem?)
чем проблема?)
Hass mich gern, aber lass mich geh'n
Можешь ненавидеть меня, только отпусти
Lass uns sterben und dann lass uns seh'n
Давай умрем, а потом посмотрим
Aber lass mich geh'n
Но отпусти меня
Was ist das Problem?
В чем проблема?
Hass mich gern, aber lass mich geh'n
Можешь ненавидеть меня, только отпусти
Lass uns sterben und dann lass uns seh'n
Давай умрем, а потом посмотрим
Aber lass mich geh'n
Но отпусти меня
Was ist das Problem? (was ist das Problem?)
В чем проблема? чем проблема?)
Ich kann nicht lieben und du kannst mir nichts geben, aber
Я не могу любить, и ты ничего не можешь мне дать, но
Kann auch nicht fliehen, Shit, ich kann nur hier stehen und du
Я не могу сбежать, черт, я могу только стоять здесь, а ты
Tust so, als wäre nichts, ich komm nicht dagegen
Делаешь вид, что ничего не происходит, я ничего не могу с этим поделать
Ich bin gefang'n im Nebel von dir
Я в плену твоего тумана
Baby, immer wenn es regnet
Детка, каждый раз, когда идет дождь
Weiß ich wieder, du bist grade nicht mehr allein
Я снова понимаю, что ты больше не одна
Und es ist besser, wenn ich geh jetzt
И мне лучше уйти сейчас
Das ist besser für uns beide, besser für uns beide
Это лучше для нас обоих, лучше для нас обоих
Für uns beide
Для нас обоих
Hass mich gern, aber lass mich geh'n
Можешь ненавидеть меня, только отпусти
Lass uns sterben und dann lass uns seh'n
Давай умрем, а потом посмотрим
Aber lass mich geh'n
Но отпусти меня
Was ist das Problem?
В чем проблема?
Hass mich gern, aber lass mich geh'n
Можешь ненавидеть меня, только отпусти
Lass uns sterben und dann lass uns seh'n
Давай умрем, а потом посмотрим
Aber lass mich geh'n
Но отпусти меня
Was ist das Problem?
В чем проблема?
Wie wurden wir von allem zu nichts? (von allem zu nichts)
Как мы превратились из всего в ничто? (из всего в ничто)
Das alles zerdrückt mich
Все это меня разрушает
Wart nicht auf mich, bitte lass mich zurück (lass mich zurück)
Не жди меня, пожалуйста, оставь меня (оставь меня)
Gib mir dein Gift
Дай мне свой яд
Bitte mach mich kaputt, bitte mach mich verrückt (bitte mach mich verrückt)
Пожалуйста, убей меня, пожалуйста, сведи меня с ума (пожалуйста, сведи меня с ума)
Ich wart, bis Amor mich trifft (ich wart, bis Amor mich trifft)
Я жду, когда Амур поразит меня (жду, когда Амур поразит меня)
Bitte mach mich verrückt (bitte mach mich verrückt)
Пожалуйста, сведи меня с ума (пожалуйста, сведи меня с ума)
Mach mich verrückt, mach mich verrückt (ja, ja)
Сведи меня с ума, сведи меня с ума (да, да)
(Baby, immer wenn es regnet)
(Детка, каждый раз, когда идет дождь)
(Weiß ich wieder, du bist grade nicht mehr allein)
снова понимаю, что ты больше не одна)
(Und es ist besser, wenn ich geh jetzt)
мне лучше уйти сейчас)
(Das ist besser für uns beide, besser für uns beide)
(Это лучше для нас обоих, лучше для нас обоих)
Hass mich gern, aber lass mich geh'n
Можешь ненавидеть меня, только отпусти
Lass uns sterben und dann lass uns seh'n
Давай умрем, а потом посмотрим
Aber lass mich geh'n
Но отпусти меня
Was ist das Problem?
В чем проблема?
Hass mich gern, aber lass mich geh'n
Можешь ненавидеть меня, только отпусти
Lass uns sterben und dann lass uns seh'n
Давай умрем, а потом посмотрим
Aber lass mich geh'n
Но отпусти меня
Was ist das Problem?
В чем проблема?





Writer(s): Curtains, Edo Saiya, Iof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.