Edo Saiya - Niemals - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edo Saiya - Niemals




Niemals
Никогда
Warum sollt ich dir erzähl'n, wie es mir geht?
Зачем мне тебе рассказывать, как у меня дела?
Du könntest mich doch eh niemals versteh'n, niemals
Ты бы меня всё равно никогда не поняла, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals
О, никогда, о, никогда, о, никогда.
Oh niemals
О, никогда.
Warum sollt ich dir erzähl'n, wie es mir geht?
Зачем мне тебе рассказывать, как у меня дела?
(Erzähl'n, wie es mir geht)
(Рассказывать, как у меня дела.)
Du könntest mich doch eh niemals versteh'n, niemals
Ты бы меня всё равно никогда не поняла, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals (Ja, ja)
О, никогда, о, никогда, о, никогда. (Да, да.)
Oh niemals (Ja, ja), oh niemals
О, никогда. (Да, да), о, никогда.
Ich hab' so einige verloren unterwegs
Я потерял многих на своём пути.
Ist in Ordnung, glaub', es sollte nicht so sein
Всё в порядке, думаю, так и должно было быть.
(Glaub', es solltе nicht so sein)
(Думаю, так и должно было быть.)
Ich will nur sehen könnеn, wohin es mich trägt
Я просто хочу видеть, куда меня несёт судьба.
Will nur leben können, bevor es vorbei ist (Bevor es vorbei ist)
Хочу просто жить, пока не стало слишком поздно. (Пока не стало слишком поздно.)
Kann sein, dass irgendwann ein Sinn draus resultiert
Может быть, когда-нибудь в этом появится смысл.
Doch entfern' mich, weil dafür noch nicht die Zeit ist
Но отстань от меня, потому что сейчас не время для этого.
(Weil dafür noch nicht die Zeit ist), ja
(Потому что сейчас не время для этого), да.
Bin ein Dezemberkind, es wintert drin in mir
Я декабрьский ребёнок, во мне живёт зима.
Ich glaub' noch immer, ich bin besser off alleine
Я всё ещё верю, что мне лучше быть одному.
(Ich bin besser off alleine)
(Мне лучше быть одному.)
Warum sollt ich dir erzähl'n, wie es mir geht?
Зачем мне тебе рассказывать, как у меня дела?
(Erzähl'n, wie es mir geht)
(Рассказывать, как у меня дела.)
Du könntest mich doch eh niemals versteh'n, niemals
Ты бы меня всё равно никогда не поняла, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals (Oh niemals)
О, никогда, о, никогда, о, никогда. (О, никогда.)
Oh niemals (Oh niemals)
О, никогда. (О, никогда.)
Warum sollt ich dir erzähl'n, wie es mir geht?
Зачем мне тебе рассказывать, как у меня дела?
(Wie's mir geht)
(Как у меня дела.)
Du könntest mich doch eh niemals versteh'n, niemals
Ты бы меня всё равно никогда не поняла, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals
О, никогда, о, никогда, о, никогда.
Oh niemals (Oh niemals), niemals
О, никогда. (О, никогда), никогда.
Ich hab's 2015 gewusst, '16 manifestiert
Я знал это в 2015-ом, в 2016-ом всё проявилось.
'17 alles verloren, seit '18 mach' ich das hier
В 2017-ом всё потерял, с 2018-го занимаюсь этим.
Und hab' nicht mehr vor zu gehen, aber Gott hat seine Pläne
И больше не собираюсь уходить, но у Бога свои планы.
Also bleibt mir nichts zu machen, außer arbeiten und beten
Так что мне ничего не остаётся, кроме как работать и молиться.
Babe, ich poppe keine Pillies mehr, muss viel zu viel erleben
Детка, я больше не глотаю колёса, мне нужно пережить слишком многое.
Wenn du peilst, wovon ich rede, hast auch du viel zu viel gesehen
Если ты понимаешь, о чём я, значит, и ты слишком многое повидала.
Alles nicht mehr, wie es war, fühlt sich bisschen an wie Leben
Всё уже не так, как раньше, немного похоже на настоящую жизнь.
Und ich hab' zwar keinen Plan, doch hab' noch vieles zu erzählen
И хотя у меня нет плана, мне ещё есть что рассказать.
Hab' Familie zu ernähr'n, bin nicht gesättigt
У меня есть семья, которую нужно кормить, я ещё не сыт.
Und leb' für den Moment, kurz bevor er wieder weg ist
И живу моментом, за секунду до того, как он исчезнет.
Immer wieder läuft der Film vor mir ab (Ja), es ist Viertel vor acht
Этот фильм снова и снова прокручивается у меня в голове. (Да), сейчас без пятнадцати восемь.
Ich rauch' noch einen, denn die Nacht war wieder stressig
Я выкурю ещё одну, потому что ночь снова была напряжённой.
(Denn die Nacht war wieder stressig)
(Потому что ночь снова была напряжённой.)
Warum sollt ich dir erzähl'n, wie es mir geht?
Зачем мне тебе рассказывать, как у меня дела?
(Erzähl'n, wie es mir geht)
(Рассказывать, как у меня дела.)
Du könntest mich doch eh niemals versteh'n, niemals
Ты бы меня всё равно никогда не поняла, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals
О, никогда, о, никогда, о, никогда.
Oh, niemals
О, никогда.
Warum sollt ich dir erzähl'n, wie es mir geht?
Зачем мне тебе рассказывать, как у меня дела?
(Dir erzähl'n, wie es mir geht)
(Тебе рассказывать, как у меня дела.)
Du könntest mich doch eh niemals versteh'n, niemals
Ты бы меня всё равно никогда не поняла, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals (Ja)
О, никогда, о, никогда, о, никогда. (Да.)
Oh, niemals (Oh niemals)
О, никогда. (О, никогда.)
Niemals, niemals, niemals
Никогда, никогда, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals
О, никогда, о, никогда, о, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals
О, никогда, о, никогда, о, никогда.
Oh niemals
О, никогда.
Warum sollt ich dir erzähl'n, wie es mir geht?
Зачем мне тебе рассказывать, как у меня дела?
Du könntest mich doch eh niemals versteh'n, niemals
Ты бы меня всё равно никогда не поняла, никогда.
Oh niemals, oh niemals, oh niemals
О, никогда, о, никогда, о, никогда.
Oh niemals, oh niemals
О, никогда, о, никогда.





Writer(s): Edo Saiya, Roman Rsk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.