Edo Saiya - Nightfall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edo Saiya - Nightfall




Nightfall
Nightfall
Zünd den siebten Joint, kill den dritten Wein
Light the seventh joint, kill the third wine
Fragst du business läuft, sag ich "schon, schon bisschen - nein"
If you ask how business is going, I'll say "well, a little bit - no"
Der Herbst kommt früh dieses Jahr
Autumn is coming early this year
Es wird kühl dieses Jahr, doch ich spür' es nicht mal
It's getting cold this year, but I don't even feel it
Baby, Baby ich bin jede Nacht am hustlen
Baby, baby, I'm hustling every night
Wurd' getrieben aus der Angst heraus das Leben zu verpassen
I was driven by the fear of missing out on life
All die Tränen sind getrocknet,
All the tears have dried up
Doch bin ewig lange wach, Babe, denn du mir fehlst wenn es Nacht wird
But I'm awake for ages, baby, because I miss you when it gets dark
Sipp am Chardonay, immer wenn mir Shawty fehlt
Sip on Chardonnay, whenever I miss my shawty
Kann nicht mal gerade gehen, doch finde deine Straße, Babe
Can't even walk straight, but I'll find your street, babe
Doch hau wieder ab, sowie man es kennt
But I'm gonna bail again, as you know
Es kam mit dem pain, dicker, zieh mir den drain
It came with the pain, bro, pull out the drain
Wir werden uns nie wieder sehen (Nie wieder sehen)
We'll never see each other again (Never see each other again)
Wir werden uns nie wieder begegnen (begegnen)
We'll never meet again (Meet again)
Ich weiß, es ist gut so,
I know it's for the best,
Ich weiß es ist gut so, doch irgendetwas zieht mich dagegen
I know it's for the best, but something inside me is pulling me back
Zünd den siebten Joint, kill den dritten Wein
Light the seventh joint, kill the third wine
Fragst du business läuft, sag ich "schon, schon bisschen - nein"
If you ask how business is going, I'll say "well, a little bit - no"
Der Herbst kommt früh dieses Jahr
Autumn is coming early this year
Es wird kühl dieses Jahr, doch ich spür' es nicht mal
It's getting cold this year, but I don't even feel it
Baby, Baby ich bin jede Nacht am hustlen
Baby, baby, I'm hustling every night
Wurd' getrieben aus der Angst heraus das Leben zu verpassen
I was driven by the fear of missing out on life
All die Tränen sind getrocknet,
All the tears have dried up,
Doch bin ewig lange wach, weil du mir fehlst wenn es Nacht wird
But I'm awake for ages, because I miss you when it gets dark
Es Nacht wird, es Nacht wird
It gets dark, it gets dark
Du fehlst mir, wenn es Nacht wird
I miss you when it gets dark
Es Nacht wird, es Nacht wird
It gets dark, it gets dark
Du fehlst mir, wenn es Nacht wird
I miss you when it gets dark
Du fehlst mir, wenn es Nacht wird
I miss you when it gets dark
Du fehlst mir, wenn es Nacht wird
I miss you when it gets dark
Du fehlst mir, wenn es Nacht wird
I miss you when it gets dark
Du fehlst mir, wenn...
I miss you when...





Writer(s): Edo Saiya, Level


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.