Paroles et traduction Edo Saiya - Nightfall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zünd
den
siebten
Joint,
kill
den
dritten
Wein
Light
the
seventh
joint,
kill
the
third
wine
Fragst
du
business
läuft,
sag
ich
"schon,
schon
bisschen
- nein"
If
you
ask
how
business
is
going,
I'll
say
"well,
a
little
bit
- no"
Der
Herbst
kommt
früh
dieses
Jahr
Autumn
is
coming
early
this
year
Es
wird
kühl
dieses
Jahr,
doch
ich
spür'
es
nicht
mal
It's
getting
cold
this
year,
but
I
don't
even
feel
it
Baby,
Baby
ich
bin
jede
Nacht
am
hustlen
Baby,
baby,
I'm
hustling
every
night
Wurd'
getrieben
aus
der
Angst
heraus
das
Leben
zu
verpassen
I
was
driven
by
the
fear
of
missing
out
on
life
All
die
Tränen
sind
getrocknet,
All
the
tears
have
dried
up
Doch
bin
ewig
lange
wach,
Babe,
denn
du
mir
fehlst
wenn
es
Nacht
wird
But
I'm
awake
for
ages,
baby,
because
I
miss
you
when
it
gets
dark
Sipp
am
Chardonay,
immer
wenn
mir
Shawty
fehlt
Sip
on
Chardonnay,
whenever
I
miss
my
shawty
Kann
nicht
mal
gerade
gehen,
doch
finde
deine
Straße,
Babe
Can't
even
walk
straight,
but
I'll
find
your
street,
babe
Doch
hau
wieder
ab,
sowie
man
es
kennt
But
I'm
gonna
bail
again,
as
you
know
Es
kam
mit
dem
pain,
dicker,
zieh
mir
den
drain
It
came
with
the
pain,
bro,
pull
out
the
drain
Wir
werden
uns
nie
wieder
sehen
(Nie
wieder
sehen)
We'll
never
see
each
other
again
(Never
see
each
other
again)
Wir
werden
uns
nie
wieder
begegnen
(begegnen)
We'll
never
meet
again
(Meet
again)
Ich
weiß,
es
ist
gut
so,
I
know
it's
for
the
best,
Ich
weiß
es
ist
gut
so,
doch
irgendetwas
zieht
mich
dagegen
I
know
it's
for
the
best,
but
something
inside
me
is
pulling
me
back
Zünd
den
siebten
Joint,
kill
den
dritten
Wein
Light
the
seventh
joint,
kill
the
third
wine
Fragst
du
business
läuft,
sag
ich
"schon,
schon
bisschen
- nein"
If
you
ask
how
business
is
going,
I'll
say
"well,
a
little
bit
- no"
Der
Herbst
kommt
früh
dieses
Jahr
Autumn
is
coming
early
this
year
Es
wird
kühl
dieses
Jahr,
doch
ich
spür'
es
nicht
mal
It's
getting
cold
this
year,
but
I
don't
even
feel
it
Baby,
Baby
ich
bin
jede
Nacht
am
hustlen
Baby,
baby,
I'm
hustling
every
night
Wurd'
getrieben
aus
der
Angst
heraus
das
Leben
zu
verpassen
I
was
driven
by
the
fear
of
missing
out
on
life
All
die
Tränen
sind
getrocknet,
All
the
tears
have
dried
up,
Doch
bin
ewig
lange
wach,
weil
du
mir
fehlst
wenn
es
Nacht
wird
But
I'm
awake
for
ages,
because
I
miss
you
when
it
gets
dark
Es
Nacht
wird,
es
Nacht
wird
It
gets
dark,
it
gets
dark
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
I
miss
you
when
it
gets
dark
Es
Nacht
wird,
es
Nacht
wird
It
gets
dark,
it
gets
dark
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
I
miss
you
when
it
gets
dark
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
I
miss
you
when
it
gets
dark
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
I
miss
you
when
it
gets
dark
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
I
miss
you
when
it
gets
dark
Du
fehlst
mir,
wenn...
I
miss
you
when...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edo Saiya, Level
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.