Paroles et traduction Edo Saiya - Verpasst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puste
den
Rauch
aus
I
blow
out
the
smoke
Seit
langem
nicht
mehr
nüchtern
gewesen
Haven't
been
sober
in
a
long
time
Alles
andere
unterdrückt,
will
nicht
reden
Everything
else
suppressed,
don't
want
to
talk
Bin
immer
unter
Leuten,
doch
mein
Kopf
immer
allein
I'm
always
around
people,
but
my
mind
is
always
alone
Ja,
ich
Zweifel'
nicht,
doch
frage
trotzdem
noch
vielleicht
Yeah,
I
don't
doubt
it,
but
I
still
ask
maybe
Dunkle
Ringe
um
die
Augen
zeugen
davon,
wie
wir
leben
Dark
circles
around
my
eyes
testify
to
how
we
live
Jede
Nacht
wach,
lange
nicht
das
Tageslicht
gesehen
Awake
every
night,
haven't
seen
daylight
in
a
long
time
Alles
was
als
Erinnerung
an
gestern
All
that's
left
as
a
reminder
of
yesterday
Noch
bleibt,
sind
Lila-Blaue
Flecken
am
Hals
Are
purple-blue
bruises
on
my
neck
Ich
mach'
mein
Lebensziel
zu
allem
I
make
my
life
goal
everything
Was
noch
zählt
und
was
die
Seele
wird
That
still
counts
and
what
the
soul
becomes
Zähle
ich
die
ewig
ziehenden
Tage,
bis
ich
gehe
nicht
I
don't
count
the
eternally
passing
days
until
I
leave
Ich
werf'
noch
eine
nach
bevor
ich
abhaue
I'll
throw
in
another
one
before
I
run
off
Weiß,
dass
ist
nicht
gut
doch
geb'
'n
Fuck
drauf
I
know
it's
not
good,
but
I
don't
give
a
fuck
Ich
geh'
um
sieben
Heim
und
seh'
nur
wie
es
hell
wird
I
go
home
at
seven
and
just
see
it
getting
light
Kein
klarer
Gedanke,
nur
der
Filter
der
sich
Gelb
färbt
No
clear
thought,
just
the
filter
turning
yellow
Das
gerissene
Display
zeigt
acht
verpasste
Calls
The
cracked
display
shows
eight
missed
calls
from
you
Ja,
ich
hasse
es
doch
mach
es
Nacht
für
Nacht
von
vorn
Yeah,
I
hate
it,
but
I
do
it
again
night
after
night
Alles
was
ich
weiß,
weiß,
weiß,
ist
nicht
viel
was
uns
noch
bleibt
All
I
know,
know,
know,
is
there's
not
much
left
for
us
Ein
kleines
bisschen
Hype,
ein
kleines
bisschen
Zeit
A
little
bit
of
hype,
a
little
bit
of
time
Und
ich
halte
mich
dran
fest,
denn
es
ist
gleich
wieder
vorbei
And
I
hold
on
to
it
because
it'll
be
over
again
soon
Ist
nicht
viel
was
wir
besitzen,
aber
reicht
uns
We
don't
own
much,
but
it's
enough
for
us
Kein
klarer
Gedanke
wegen
Zeitdruck
(nein)
No
clear
thought
because
of
time
pressure
(no)
Und
die
Jahre
ziehen
weiter
And
the
years
go
by
Alles
so
wie
üblich,
nur
paar
Zahlen
mehr
im
Alter
Everything
as
usual,
just
a
few
more
numbers
in
age
Bleibe
immer
noch
der
selbe
wie
vor
ein,
zwei
oder
drei
Jahren
I'm
still
the
same
as
one,
two,
or
three
years
ago
Vielleicht
auch
kein
bisschen
reifer,
Maybe
not
a
bit
more
mature,
Doch
vielleicht
bilde
ich
mir
das
auch
ein,
Mann
But
maybe
I'm
just
imagining
it,
man
Kenne
mich
selber
nur
flüchtig,
hab'
keinen
Plan
ob
es
Glück
ist
I
only
know
myself
fleetingly,
I
have
no
idea
if
it's
luck
Egal,
was
es
ist,
es
bedrückt
mich,
egal,
Whatever
it
is,
it
oppresses
me,
whatever
Was
es
ist,
es
bedrückt
mich,
es
bedrückt
mich
It
is,
it
oppresses
me,
it
oppresses
me
Alles
hier
dreht
sich,
aber
sie
haben
es
gesehen
Everything
here
spins,
but
they
saw
it
Alles
wie
Nebel,
alles
in
allem
ist
leer
Everything
like
fog,
everything
is
empty
Alles
in
allem
nix
wert,
alles
ergeben
Everything
is
worthless,
everything
resigned
Ich
trink'
den
Wein
als
Erfüllung,
wo
es
das
Leben
nicht
bringt
I
drink
the
wine
as
fulfillment
where
life
doesn't
bring
it
Doch
Flick
die
Kippe
dann
und
gehe
nach
Links
But
flick
the
cigarette
then
and
go
left
Ich
bin
am
Fliegen
und
am
Fliegen
I'm
flying
and
flying
Und
am
Fliegen,
doch
ich
hasse
zu
fallen
And
flying,
but
I
hate
falling
Sie
lassen
mich
kalt,
Licht
reflektiert
im
nassem
Asphalt
They
leave
me
cold,
light
reflecting
in
the
wet
asphalt
Und
die
dreckigen
Nikes,
die
längst
nicht
mehr
weiß
sind
And
the
dirty
Nikes,
which
haven't
been
white
for
a
long
time
Als
Metapher
dafür,
was
wir
mal
waren
vor
ein
paar
Jahren
As
a
metaphor
for
what
we
were
a
few
years
ago
Blister
Pack
nach
Blister
Pack,
es
ist
8:00
Uhr
in
der
früh'
Blister
pack
after
blister
pack,
it's
8:00
in
the
morning
Welcher
Tag
ist
heute?
Ich
war
seit
'ner
Woche
nicht
mehr
müde
What
day
is
it
today?
I
haven't
been
tired
for
a
week
Das
alles
fühlt
sich
einfach
an,
als
hätt'
ich
was
verpasst
It
all
just
feels
like
I
missed
something
So
wie
deine
acht
Calls
die
letzte
Nacht,
yeah
Like
your
eight
calls
last
night,
yeah
Alles
was
ich
weiß,
weiß,
weiß,
ist
nicht
viel
was
uns
noch
bleibt
All
I
know,
know,
know,
is
there's
not
much
left
for
us
Ein
kleines
bisschen
Hype,
ein
kleines
bisschen
Zeit
A
little
bit
of
hype,
a
little
bit
of
time
Und
ich
halte
mich
dran
fest,
denn
es
ist
gleich
wieder
vorbei
And
I
hold
on
to
it
because
it'll
be
over
again
soon
Ist
nicht
viel
was
wir
besitzen,
aber
reicht
uns
We
don't
own
much,
but
it's
enough
for
us
Kein
klarer
Gedanke
wegen
Zeitdruck
(nein)
No
clear
thought
because
of
time
pressure
(no)
Und
die
Jahre
ziehen
weiter
And
the
years
go
by
Alles
so
wie
üblich,
nur
paar
Zahlen
mehr
im
Alter
Everything
as
usual,
just
a
few
more
numbers
in
age
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.