Edo Saiya - rote karte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edo Saiya - rote karte




rote karte
красные карты
Und ich bin gegang' in genau dieser Nacht, denk' ab und an, es wär besser gewesen
И я ушёл именно в ту ночь, думаю время от времени, было бы лучше…
Wär ich geblieben, vielleicht wärst du dann noch hier und ich wär nicht mehr am leben
Останься я, возможно, ты была бы здесь, а я был бы уже мёртв.
Nicht meinetwegen, meide die Gegend, seitdem ist jeder Erfolg bisschen taub
Не из-за себя, избегаю эти места, с тех пор каждый успех немного глух.
Zwei Mal konnte ich dich retten, das Dritte war ich nicht in Town
Дважды я смог спасти тебя, в третий раз меня не было в городе.
Glaub', es wär besser, hätten wir getauscht, denn mein Leben rettest du auch
Думаю, было бы лучше, поменяйся мы местами, ведь ты тоже спасла мою жизнь.
Schon damals, zwei-neunzehn bei mir, ohne Jan, ohne dich wäre ich nicht mehr aufgewacht
Ещё тогда, в две тысячи девятом, без Яна, без тебя я бы больше не проснулся.
Ich kann keine Pause machen, ich sterbe, wenn ich zu viel nachdenk'
Я не могу сделать паузу, я умираю, если слишком много думаю.
Doch vergesse dann wieder, am Morgen zu danken dafür, dass ich immernoch atme
Но потом снова забываю поблагодарить утром за то, что всё ещё дышу.
Es ist wie gewohnt, es ist immer so, verlass' nur noch selten mein Zimmer
Всё как обычно, так всегда, редко выхожу из своей комнаты.
Möchte für immer mein Shit bei Gorillas holen, alles wurd irgendwie schlimmer
Хочу заказывать свою дурь в Gorillas вечно, всё стало как-то хуже.
Es ist wie gewohnt, aber alles anders
Всё как обычно, но всё по-другому.
Fliege hoch, damit ich fallen kann
Взлетаю высоко, чтобы упасть.
Aber falle tiefer, als ich denken konnte und kann nichts tun, außer dran zu denken
Но падаю глубже, чем мог представить, и ничего не могу сделать, кроме как думать об этом.
Auszuweichen, abzuwinken, auszublenden und abzulenken
Уклоняться, отмахиваться, игнорировать и отвлекаться.
Auszuhalten, ab zur Session, abzudanken nicht auszudenken
Терпеть, идти на студию, не благодарить, не думать.
Außer mich selber auszudrücken, kann mir kaum noch etwas Glauben schenken
Кроме как выражать себя, больше ничему не могу верить.
Sammel' Eindrücke, bis ich abdrücke und mich auslogge, hat es kein Ende
Собираю впечатления, пока не выжму себя и не выпишусь, этому нет конца.
Falte meine Hände, hoff' ich heile endlich und ich bleib' alleine, mache eigenhändig
Складываю руки, надеюсь, что наконец-то исцелюсь и останусь один, сделаю всё сам.
Rede wenig und wenn dann ins Mic, ist zu viel zu beschreiben für nur eine Zeile, denk' ich
Говорю мало, а если и говорю, то в микрофон, слишком много, чтобы описать одной строкой, думаю я.
Und ich bleibe weiter für mich selber, lieber als Liebe haben, das' zu zeitaufwendig
И я продолжаю быть сам по себе, лучше так, чем любить, это слишком затратно по времени.
Immer weitermachen, ich muss weiterrennen, ich wollt das auf ewig, aber Zeit ist endlich
Продолжать идти, я должен бежать дальше, я хотел этого вечно, но время не бесконечно.
Außer ab und an sich auszumalen, wie es wäre, wenn wir wären
Кроме как время от времени представлять, как было бы, если бы мы были вместе.
Wär ich nicht nach 04 gezogen, wärst du vielleicht nicht im Garten Eden
Не переедь я в 04-м, может быть, ты не была бы в райском саду.
Paar zu viel waren paar zu wenig und ein paar zu wenig waren paar zu viele
Несколько лишних были несколькими недостающими, а несколько недостающих были несколькими лишними.
Kann nur müde lächeln, wenn sie gratulieren und nur davon erzählen, wenn ich Parts aufnehme
Могу только устало улыбаться, когда поздравляют и рассказывают только о том, как я записываю партии.
Asphaltiere meine Atemwege, ich bin hart im Nehmen, aber leicht zu fangen
Закатываю в асфальт свои дыхательные пути, я крепок, но меня легко поймать.
Finde keine Worte für das, was gescheh'n ist, seit du auf dem Weg bist, hoff', du hörst das alles
Не нахожу слов для того, что произошло с тех пор, как ты ушла, надеюсь, ты всё это слышишь.
Alles wurde mir zu viel, doch das weißt du eh, wenn du da bist
Всё стало для меня слишком, но ты и так это знаешь, если ты здесь.
Hab' keine Ahnung, ich red' nur mit dir, doch krieg' keine Antwort, solange ich atme
Понятия не имею, я говорю только с тобой, но не получаю ответа, пока дышу.
Ich hab' zu viel Angst vor mir
Я слишком боюсь себя
Und viel zu wenig Angst vorm Tod
И слишком мало боюсь смерти.
Liegt es daran, was ich kanalisier'
Это из-за того, что я пропускаю через себя?
Oder kommt das alles einfach so?
Или всё это происходит само собой?
Sag mir, was weißt du von Pillen zu crushen und ziehen, ohne jegliche Ahnung, was drin ist?
Скажи мне, что ты знаешь о том, чтобы глотать таблетки, чтобы раздавить и тянуть, не имея ни малейшего понятия, что внутри?
Und es dann in einem Cocktail zu mischen und dabei zu wissen, es könnte dich killen?
А потом смешивать это в коктейле, зная, что это может тебя убить?
Hab' paar alte Homies auf H und paar andere tot, aber musste so komm'n, wie es ist
У меня пара старых корешей на героине и ещё несколько мертвы, но всё должно было быть так, как есть.
Ich habe 2017 den Teufel geseh'n und ich hoff', ich geh' nie mehr zurück
Я видел дьявола в 2017 году, и надеюсь, что никогда туда не вернусь.
Nie mehr zurück, nie wieder Lila gesippt, nie wieder Rivo gepasst
Никогда не возвращаться, никогда больше не пить лиловое, никогда больше не передавать Риво.
Mache den Shit für Thibaut und Anika, mach' es für Jan und für Mom und für Dad
Делаю это дерьмо ради Тибо, Аники, делаю это ради Яна, мамы и папы.
Mach' immer weiter und wenn es nicht weitergeht, log' ich mich aus und danach bin ich weg
Продолжаю двигаться дальше, и если всё закончится, я выйду из системы, и тогда меня не станет.
Done bin ich lange nicht, auch wenn nicht lange ist, wenn nicht für mich, dann nur für meine Fans
Я ещё не закончил, даже если это ненадолго, если не для меня, то только для моих фанатов.
Ich hab' zu viel Angst vor mir
Я слишком боюсь себя
Und viel zu wenig Angst vorm Tod
И слишком мало боюсь смерти.
Liegt es daran, was ich kanalisier'
Это из-за того, что я пропускаю через себя?
Oder kommt das alles einfach so?
Или всё это происходит само собой?
All my friends are dead
Все мои друзья мертвы.
Hol mich aus der Welt
Забери меня из этого мира.
Schieß mich weiter weg
Застрели меня.
Scheiß auf mein Talent
К чёрту мой талант.
All my friends are dead
Все мои друзья мертвы.
All my friends are dead, ja
Все мои друзья мертвы, да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.