Paroles et traduction Edo Saiya - rote karte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
ich
bin
gegang'
in
genau
dieser
Nacht,
denk'
ab
und
an,
es
wär
besser
gewesen
И
я
ушёл
именно
в
ту
ночь,
думаю
время
от
времени,
было
бы
лучше…
Wär
ich
geblieben,
vielleicht
wärst
du
dann
noch
hier
und
ich
wär
nicht
mehr
am
leben
Останься
я,
возможно,
ты
была
бы
здесь,
а
я
был
бы
уже
мёртв.
Nicht
meinetwegen,
meide
die
Gegend,
seitdem
ist
jeder
Erfolg
bisschen
taub
Не
из-за
себя,
избегаю
эти
места,
с
тех
пор
каждый
успех
немного
глух.
Zwei
Mal
konnte
ich
dich
retten,
das
Dritte
war
ich
nicht
in
Town
Дважды
я
смог
спасти
тебя,
в
третий
раз
меня
не
было
в
городе.
Glaub',
es
wär
besser,
hätten
wir
getauscht,
denn
mein
Leben
rettest
du
auch
Думаю,
было
бы
лучше,
поменяйся
мы
местами,
ведь
ты
тоже
спасла
мою
жизнь.
Schon
damals,
zwei-neunzehn
bei
mir,
ohne
Jan,
ohne
dich
wäre
ich
nicht
mehr
aufgewacht
Ещё
тогда,
в
две
тысячи
девятом,
без
Яна,
без
тебя
я
бы
больше
не
проснулся.
Ich
kann
keine
Pause
machen,
ich
sterbe,
wenn
ich
zu
viel
nachdenk'
Я
не
могу
сделать
паузу,
я
умираю,
если
слишком
много
думаю.
Doch
vergesse
dann
wieder,
am
Morgen
zu
danken
dafür,
dass
ich
immernoch
atme
Но
потом
снова
забываю
поблагодарить
утром
за
то,
что
всё
ещё
дышу.
Es
ist
wie
gewohnt,
es
ist
immer
so,
verlass'
nur
noch
selten
mein
Zimmer
Всё
как
обычно,
так
всегда,
редко
выхожу
из
своей
комнаты.
Möchte
für
immer
mein
Shit
bei
Gorillas
holen,
alles
wurd
irgendwie
schlimmer
Хочу
заказывать
свою
дурь
в
Gorillas
вечно,
всё
стало
как-то
хуже.
Es
ist
wie
gewohnt,
aber
alles
anders
Всё
как
обычно,
но
всё
по-другому.
Fliege
hoch,
damit
ich
fallen
kann
Взлетаю
высоко,
чтобы
упасть.
Aber
falle
tiefer,
als
ich
denken
konnte
und
kann
nichts
tun,
außer
dran
zu
denken
Но
падаю
глубже,
чем
мог
представить,
и
ничего
не
могу
сделать,
кроме
как
думать
об
этом.
Auszuweichen,
abzuwinken,
auszublenden
und
abzulenken
Уклоняться,
отмахиваться,
игнорировать
и
отвлекаться.
Auszuhalten,
ab
zur
Session,
abzudanken
nicht
auszudenken
Терпеть,
идти
на
студию,
не
благодарить,
не
думать.
Außer
mich
selber
auszudrücken,
kann
mir
kaum
noch
etwas
Glauben
schenken
Кроме
как
выражать
себя,
больше
ничему
не
могу
верить.
Sammel'
Eindrücke,
bis
ich
abdrücke
und
mich
auslogge,
hat
es
kein
Ende
Собираю
впечатления,
пока
не
выжму
себя
и
не
выпишусь,
этому
нет
конца.
Falte
meine
Hände,
hoff'
ich
heile
endlich
und
ich
bleib'
alleine,
mache
eigenhändig
Складываю
руки,
надеюсь,
что
наконец-то
исцелюсь
и
останусь
один,
сделаю
всё
сам.
Rede
wenig
und
wenn
dann
ins
Mic,
ist
zu
viel
zu
beschreiben
für
nur
eine
Zeile,
denk'
ich
Говорю
мало,
а
если
и
говорю,
то
в
микрофон,
слишком
много,
чтобы
описать
одной
строкой,
думаю
я.
Und
ich
bleibe
weiter
für
mich
selber,
lieber
als
Liebe
haben,
das'
zu
zeitaufwendig
И
я
продолжаю
быть
сам
по
себе,
лучше
так,
чем
любить,
это
слишком
затратно
по
времени.
Immer
weitermachen,
ich
muss
weiterrennen,
ich
wollt
das
auf
ewig,
aber
Zeit
ist
endlich
Продолжать
идти,
я
должен
бежать
дальше,
я
хотел
этого
вечно,
но
время
не
бесконечно.
Außer
ab
und
an
sich
auszumalen,
wie
es
wäre,
wenn
wir
wären
Кроме
как
время
от
времени
представлять,
как
было
бы,
если
бы
мы
были
вместе.
Wär
ich
nicht
nach
04
gezogen,
wärst
du
vielleicht
nicht
im
Garten
Eden
Не
переедь
я
в
04-м,
может
быть,
ты
не
была
бы
в
райском
саду.
Paar
zu
viel
waren
paar
zu
wenig
und
ein
paar
zu
wenig
waren
paar
zu
viele
Несколько
лишних
были
несколькими
недостающими,
а
несколько
недостающих
были
несколькими
лишними.
Kann
nur
müde
lächeln,
wenn
sie
gratulieren
und
nur
davon
erzählen,
wenn
ich
Parts
aufnehme
Могу
только
устало
улыбаться,
когда
поздравляют
и
рассказывают
только
о
том,
как
я
записываю
партии.
Asphaltiere
meine
Atemwege,
ich
bin
hart
im
Nehmen,
aber
leicht
zu
fangen
Закатываю
в
асфальт
свои
дыхательные
пути,
я
крепок,
но
меня
легко
поймать.
Finde
keine
Worte
für
das,
was
gescheh'n
ist,
seit
du
auf
dem
Weg
bist,
hoff',
du
hörst
das
alles
Не
нахожу
слов
для
того,
что
произошло
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
надеюсь,
ты
всё
это
слышишь.
Alles
wurde
mir
zu
viel,
doch
das
weißt
du
eh,
wenn
du
da
bist
Всё
стало
для
меня
слишком,
но
ты
и
так
это
знаешь,
если
ты
здесь.
Hab'
keine
Ahnung,
ich
red'
nur
mit
dir,
doch
krieg'
keine
Antwort,
solange
ich
atme
Понятия
не
имею,
я
говорю
только
с
тобой,
но
не
получаю
ответа,
пока
дышу.
Ich
hab'
zu
viel
Angst
vor
mir
Я
слишком
боюсь
себя
Und
viel
zu
wenig
Angst
vorm
Tod
И
слишком
мало
боюсь
смерти.
Liegt
es
daran,
was
ich
kanalisier'
Это
из-за
того,
что
я
пропускаю
через
себя?
Oder
kommt
das
alles
einfach
so?
Или
всё
это
происходит
само
собой?
Sag
mir,
was
weißt
du
von
Pillen
zu
crushen
und
ziehen,
ohne
jegliche
Ahnung,
was
drin
ist?
Скажи
мне,
что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
глотать
таблетки,
чтобы
раздавить
и
тянуть,
не
имея
ни
малейшего
понятия,
что
внутри?
Und
es
dann
in
einem
Cocktail
zu
mischen
und
dabei
zu
wissen,
es
könnte
dich
killen?
А
потом
смешивать
это
в
коктейле,
зная,
что
это
может
тебя
убить?
Hab'
paar
alte
Homies
auf
H
und
paar
andere
tot,
aber
musste
so
komm'n,
wie
es
ist
У
меня
пара
старых
корешей
на
героине
и
ещё
несколько
мертвы,
но
всё
должно
было
быть
так,
как
есть.
Ich
habe
2017
den
Teufel
geseh'n
und
ich
hoff',
ich
geh'
nie
mehr
zurück
Я
видел
дьявола
в
2017
году,
и
надеюсь,
что
никогда
туда
не
вернусь.
Nie
mehr
zurück,
nie
wieder
Lila
gesippt,
nie
wieder
Rivo
gepasst
Никогда
не
возвращаться,
никогда
больше
не
пить
лиловое,
никогда
больше
не
передавать
Риво.
Mache
den
Shit
für
Thibaut
und
Anika,
mach'
es
für
Jan
und
für
Mom
und
für
Dad
Делаю
это
дерьмо
ради
Тибо,
Аники,
делаю
это
ради
Яна,
мамы
и
папы.
Mach'
immer
weiter
und
wenn
es
nicht
weitergeht,
log'
ich
mich
aus
und
danach
bin
ich
weg
Продолжаю
двигаться
дальше,
и
если
всё
закончится,
я
выйду
из
системы,
и
тогда
меня
не
станет.
Done
bin
ich
lange
nicht,
auch
wenn
nicht
lange
ist,
wenn
nicht
für
mich,
dann
nur
für
meine
Fans
Я
ещё
не
закончил,
даже
если
это
ненадолго,
если
не
для
меня,
то
только
для
моих
фанатов.
Ich
hab'
zu
viel
Angst
vor
mir
Я
слишком
боюсь
себя
Und
viel
zu
wenig
Angst
vorm
Tod
И
слишком
мало
боюсь
смерти.
Liegt
es
daran,
was
ich
kanalisier'
Это
из-за
того,
что
я
пропускаю
через
себя?
Oder
kommt
das
alles
einfach
so?
Или
всё
это
происходит
само
собой?
All
my
friends
are
dead
Все
мои
друзья
мертвы.
Hol
mich
aus
der
Welt
Забери
меня
из
этого
мира.
Schieß
mich
weiter
weg
Застрели
меня.
Scheiß
auf
mein
Talent
К
чёрту
мой
талант.
All
my
friends
are
dead
Все
мои
друзья
мертвы.
All
my
friends
are
dead,
ja
Все
мои
друзья
мертвы,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.