Edoardo Bennato - 5 secoli fa - traduction des paroles en allemand

5 secoli fa - Edoardo Bennatotraduction en allemand




5 secoli fa
Vor 5 Jahrhunderten
C'era già la radio - e il transistor
Es gab schon das Radio - und den Transistor
Si imponeva sul mercato mondiale
Er setzte sich auf dem Weltmarkt durch
Tutti si chiedevano - se la legge dei due
Alle fragten sich - ob das Gesetz der zwei
Poli avesse un valore universale
Pole einen universellen Wert hätte
Tentativi inutili - la teoria
Vergebliche Versuche - die Theorie
Della struttura unificata
Der vereinheitlichten Struktur
Prima che qualcuno inventasse
Bevor jemand erfand
Per caso la magia applicata!
Zufällig die angewandte Magie!
Sembra preistoria - o fantasia
Es scheint Vorgeschichte - oder Fantasie
Ma tutto questo accadeva
Aber all das geschah
Cinque secoli fa!
Vor fünf Jahrhunderten!
La situazione in Cina - era
Die Situation in China - war
Al di fuori di ogni classificazione
Außerhalb jeder Klassifizierung
E intanto in America - il problema
Und währenddessen in Amerika - das Problem
Del petrolio diventava un'ossessione
Des Erdöls zu einer Besessenheit wurde
A generazioni alterne - in Italia
In abwechselnden Generationen - in Italien
Si leggeva il libro cuore
Las man das Buch Herz
E nessuno aveva intuito ancora
Und niemand hatte noch geahnt
L'importanza fondamentale del colore!
Die grundlegende Bedeutung der Farbe!
Sembra preistoria - o fantasia
Es scheint Vorgeschichte - oder Fantasie
Ma tutto questo accadeva
Aber all das geschah
Cinque secoli fa!
Vor fünf Jahrhunderten!
Cinque secoli - e la storia fa miracoli
Fünf Jahrhunderte - und die Geschichte wirkt Wunder
Questa è la realtà - di soltanto cinque secoli fa!
Das ist die Realität - von vor nur fünf Jahrhunderten!
Cinque secoli - che ti ripeto solo frasi inutili
Fünf Jahrhunderte - in denen ich dir nur nutzlose Sätze wiederhole
Io amo te - e te che te ne importa niente più di me!
Ich liebe dich - und dir bin ich nicht mehr wichtig!
Cinque secoli - alla corte dei miracoli
Fünf Jahrhunderte - am Hof der Wunder
Aspettando che - dicessi che vuoi soltanto me
Wartend darauf, dass - du sagst, dass du nur mich willst
Cinque secoli - che ti ripeto solo frasi inutili
Fünf Jahrhunderte - in denen ich dir nur nutzlose Sätze wiederhole
Io amo te - e te che te ne importa niente più di me!
Ich liebe dich - und dir bin ich nicht mehr wichtig!
Cinque secoli - di incertezze e di pericoli
Fünf Jahrhunderte - voller Unsicherheiten und Gefahren
Oggi è una realtà - il sogno di cinque secoli fa
Heute ist er Realität - der Traum von vor fünf Jahrhunderten
Cinque secoli - i monumenti sparsi per i vicoli
Fünf Jahrhunderte - die Monumente verstreut in den Gassen
A chi ci liberò - dalla lunga barbarie del rock'n' roll!
Für die, die uns befreiten - von der langen Barbarei des Rock'n' Roll!





Writer(s): E. Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.