Paroles et traduction Edoardo Bennato - Every Day Every Night
Every Day Every Night
Каждый день и каждую ночь
Every
day
every
night
Каждый
день
и
каждую
ночь
Ad
un
incrocio
della
città
На
перекрестке
города
Mi
do
da
fare
al
ritmo
Я
развлекаюсь
под
ритм
Del
mio
semaforo
Моего
светофора
Ogni
vettura
che
passa
di
qua
Каждая
машина,
проезжающая
здесь
Si
ferma
un
poco
e
poi
se
ne
va
Останавливается
ненадолго,
а
затем
уезжает
Io
non
mi
muovo
mai
Я
же
не
двигаюсь
Dal
mio
semaforo
От
своего
светофора
Il
rosso
ti
frena
Красный
останавливает
тебя
E
a
me
mi
scatena
А
меня
раззадоривает
In
pochi
secondi
За
несколько
секунд
Ti
sono
davanti
Я
оказываюсь
перед
тобой
Sono
scappato
da
casa
mia
Я
сбежал
из
своего
дома
Per
liberare
la
fantasia
Чтобы
освободить
фантазию
Ed
arrivare
al
rosso
И
добраться
до
красного
Del
mio
semaforo
Моего
светофора
Sono
scappato
coscientemente
Я
сбежал
сознательно
E
mi
accontento
di
poco
e
niente
И
довольствуюсь
малым
Ora
mi
basta
il
rosso
Теперь
мне
достаточно
красного
Del
mio
semaforo
Моего
светофора
Appena
scatta
il
rosso
io
entro
in
scena
Как
только
загорается
красный,
я
выхожу
на
сцену
E
non
mi
importa
niente
se
vi
faccio
pena
И
меня
не
волнует,
если
я
вызываю
у
вас
жалость
Perché
tra
il
mio
futuro
ed
il
mio
passato
Потому
что
между
моим
будущим
и
моим
прошлым
Questa
terra
di
nessuno
è
un
passaggio
obbligato
Эта
ничейная
земля
- обязательный
переход
A
Kiev
ero
un
professore
e
avevo
un
compito
ufficiale
В
Киеве
я
был
профессором
и
выполнял
официальную
работу
Intorno
a
me
tutto
era
rosso
finché
quel
mondo
mi
è
crollato
addosso!
Вокруг
меня
все
было
красным,
пока
этот
мир
не
рухнул
на
меня!
Il
rosso
ti
frena
Красный
останавливает
тебя
E
a
me
mi
scatena
А
меня
раззадоривает
Ed
ogni
autista
che
passa
di
qua
И
каждый
водитель,
проезжающий
здесь
Io
lo
metto
in
difficoltà
Ставит
меня
в
затруднительное
положение
Appena
scatta
il
rosso
Как
только
загорается
красный
Del
mio
semaforo
Моего
светофора
Con
la
mia
barba
lunga
ed
il
sorriso
di
scena
С
моей
длинной
бородой
и
сценической
улыбкой
Un
po'
per
divertirvi
un
po'
per
farvi
pena
Немного,
чтобы
развлечь
вас,
немного,
чтобы
вызвать
у
вас
жалость
Con
una
piroetta
che
vi
mette
allegria
С
пируэтом,
который
развеселит
вас
Io
svendo
la
mia
laurea
in
filosofia
Я
продаю
свою
ученую
степень
по
философии
A
Kiev
ero
un
professore
e
avevo
un
compito
ufficiale
В
Киеве
я
был
профессором
и
выполнял
официальную
работу
Ma
ora
che
ho
saltato
il
fosso
è
un'altra
vita,
un
altro
rosso!
Но
теперь,
когда
я
перепрыгнул
через
ров,
это
совсем
другая
жизнь,
совсем
другой
красный!
Ma
ora
che
ho
saltato
il
fosso
è
tutta
un'altra
vita,
un
altro
rosso!
Но
теперь,
когда
я
перепрыгнул
через
ров,
это
совсем
другая
жизнь,
совсем
другой
красный!
Every
day
and
every
night
Каждый
день
и
каждую
ночь
Ad
un
incrocio
della
città
На
перекрестке
города
Il
rosso
ti
frena
Красный
останавливает
тебя
E
a
me
mi
scatena
А
меня
раззадоривает
In
pochi
secondi
За
несколько
секунд
Ti
sono
davanti
Я
оказываюсь
перед
тобой
Every
day
and
every
night
Каждый
день
и
каждую
ночь
Ad
un
incrocio
della
città
На
перекрестке
города
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.