Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il gatto e la volpe
Der Kater und der Fuchs
Quanta
fretta!
Ma
dove
corri?
Dove
vai?
Was
für
eine
Eile!
Doch
wohin
rennst
du?
Wohin
gehst
du?
Se
ci
ascolti
per
un
momento,
capirai
Hör
uns
nur
einen
Moment
zu,
dann
wirst
du
verstehen.
Lui
è
il
gatto
ed
io
la
volpe,
stiamo
in
società
Er
ist
der
Kater
und
ich
der
Fuchs,
wir
sind
Geschäftspartner.
Di
noi
ti
puoi
fidare
Uns
kannst
du
vertrauen.
Puoi
parlarci
dei
tuoi
problemi,
dei
tuoi
guai
Du
kannst
mit
uns
über
deine
Probleme
sprechen,
über
deine
Sorgen.
I
migliori
in
questo
campo
siamo
noi
Auf
diesem
Gebiet
sind
wir
die
Besten.
È
una
ditta
specializzata,
fai
un
contratto
e
vedrai
Wir
sind
eine
Spezialfirma,
schließ
einen
Vertrag
ab
und
du
wirst
sehen,
Che
non
ti
pentirai
dass
du
es
nicht
bereuen
wirst.
Noi
scopriamo
talenti
e
non
sbagliamo
mai
Wir
entdecken
Talente
und
irren
uns
nie.
Noi
sapremo
sfruttare
le
tue
qualità
Wir
wissen
deine
Qualitäten
zu
nutzen.
Dacci
solo
quattro
monete
e
ti
iscriviamo
al
concorso
Gib
uns
nur
vier
Münzen
und
wir
melden
dich
zum
Wettbewerb
an,
Per
la
celebrità
um
berühmt
zu
werden.
Non
vedi
che
è
un
vero
affare,
non
perdere
l'occasione
Siehst
du
nicht,
das
ist
ein
echtes
Geschäft,
verpass
die
Gelegenheit
nicht,
Se
no
poi
te
ne
pentirai
sonst
wirst
du
es
bereuen.
Non
capita
tutti
i
giorni
di
avere
due
consulenti
Es
kommt
nicht
jeden
Tag
vor,
zwei
Berater
zu
haben,
Due
impresari
che
si
fanno
in
quattro
per
te
zwei
Impresarios,
die
sich
für
dich
krummlegen.
Avanti,
non
perder
tempo,
firma
qua
Los,
verlier
keine
Zeit,
unterschreib
hier.
È
un
normale
contratto,
è
una
formalitá
Es
ist
ein
normaler
Vertrag,
eine
reine
Formalität.
Tu
ci
cedi
tutti
i
diritti
e
noi
faremo
di
te
Du
trittst
uns
alle
Rechte
ab
und
wir
machen
aus
dir
Un
divo
da
hit
parade
einen
Hitparaden-Star!
Non
vedi
che
è
un
vero
affare,
non
perdere
l'occasione
Siehst
du
nicht,
das
ist
ein
echtes
Geschäft,
verpass
die
Gelegenheit
nicht,
Se
no
poi
te
ne
pentirai
sonst
wirst
du
es
bereuen.
Non
capita
tutti
i
giorni
di
avere
due
consulenti
Es
kommt
nicht
jeden
Tag
vor,
zwei
Berater
zu
haben,
Due
impresari
che
si
fanno
in
quattro
per
te
zwei
Impresarios,
die
sich
für
dich
krummlegen.
Quanta
fretta!
Ma
dove
corri?
Dove
vai?
Was
für
eine
Eile!
Doch
wohin
rennst
du?
Wohin
gehst
du?
Che
fortuna
che
hai
avuto
ad
incontrare
noi
Was
für
ein
Glück
du
hattest,
uns
zu
treffen!
Lui
è
il
gatto
ed
io
la
volpe,
stiamo
in
società
Er
ist
der
Kater
und
ich
der
Fuchs,
wir
sind
Geschäftspartner.
Di
noi
ti
puoi
fidar,
di
noi
ti
puoi
fidare,
di
noi
ti
puoi
fidar
Uns
kannst
du
vertrauen,
uns
kannst
du
vertrauen,
uns
kannst
du
vertrauen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato,fiorello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.