Paroles et traduction Edoardo Bennato - Il Rock Di Capitan Uncino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Rock Di Capitan Uncino
The Rock Of Captain Hook
Ciurma,
questo
silenzio
cos'è?
Crew,
what's
this
silence?
Sveglia,
tutti
a
rapporto
da
me
Wake
up,
everybody
report
to
me
Spugna,
pendaglio
da
forca
Spugna,
gallows
bound
Possibile
che
nessuno
si
muove?
Is
it
possible
that
no
one
is
moving?
Ma
sono
o
no
il
comandante
But
am
I
or
am
I
not
the
commander
Di
questa
lurida
nave?
Of
this
filthy
ship?
Di
questa
lurida
nave?
Of
this
filthy
ship?
Sono
o
non
sono
il
Capitan
Uncino?
Am
I
or
am
I
not
Captain
Hook?
E
allora
quando
vi
chiamo
Then
when
I
call
you
Lasciate
tutto
e
correte
Drop
everything
and
run
E
fate
presto
perché
And
hurry
up
because
Chi
arriva
tardi
lo
sbrano
Those
who
arrive
late
will
be
torn
apart
Avanti
chi
mi
da
Come
on,
who
can
give
me
Notizie
di
Peter
Pan
News
of
Peter
Pan
Lo
voglio
vivo
però
I
want
him
alive,
though
Quando
l'acchiappo
non
so
When
I
catch
him,
I
don't
know
Che
cosa
gli
farò
What
I
will
do
to
him
Si
prende
gioco
di
me
He
makes
fun
of
me
E
fa
il
gradasso
perché
And
plays
the
braggart
because
Quei
branchi
di
mocciosi
Those
packs
of
brats
Lo
stanno
ad
ascoltare
Listen
to
him
Lo
credono
un
eroe
They
think
he's
a
hero
Ma
è
solo
un
qualunquista
But
he's
just
a
rabble-rouser
Un
esibizionista
An
exhibitionist
Di
tutti
i
miei
nemici
Of
all
my
enemies
È
il
più
pericoloso
He
is
the
most
dangerous
È
il
primo
della
lista
He
is
the
first
on
the
list
Ma
a
voi
vi
sembra
giusto
But
does
it
seem
fair
to
you
Durante
un
duello
During
a
duel
Ha
preso
la
mia
mano
He
took
my
hand
L'ha
data
in
pasto
a
quel
He
fed
it
to
that
Dannato
coccodrillo
Cursed
crocodile
Ma
non
la
passa
liscia
But
he
won't
get
away
with
it
Gliela
farò
pagare
I'll
make
him
pay
for
it
Con
le
mie
stesse
mani
With
my
own
two
hands
Anzi,
col
mio
uncino
Or
rather,
with
my
hook
Lo
dovrò
scannare
I'll
have
to
slaughter
him
Eccolo
in
vista,
è
lui
con
tutta
la
banda
Here
he
is
in
sight,
it's
him
with
the
whole
gang
Meglio
che
questa
volta
si
arrenda
Better
this
time
he
surrenders
Non
voglio
prigionieri,
mi
basta
solo
un
ostaggio
I
don't
want
prisoners,
I
just
need
a
hostage
La
ragione
è
dalla
nostra
parte,
ricordatevelo
Reason
is
on
our
side,
remember
that
Avanti
all'arrembaggio,
avanti
all'arrembaggio
Forward
to
the
boarding,
forward
to
the
boarding
Sono
o
non
sono
il
Capitan
Uncino?
Am
I
or
am
I
not
Captain
Hook?
E
allora
avanti
col
coro
Then
let's
go
with
the
chorus
Cantate
tutti
con
me
e
ripetete
con
me
Sing
all
with
me
and
repeat
with
me
Gli
slogan
che
vi
ho
insegnato
The
slogans
I
taught
you
Veri
pirati
noi
siam
We
are
true
pirates
Contro
il
sistema
lottiam
Against
the
system
we
fight
Ci
esercitiamo
a
scuola
a
far
la
faccia
dura
We
practice
at
school
to
make
a
hard
face
Per
fare
più
paura
To
be
more
fearsome
Ma
cosa
c'è
di
male?
But
what's
wrong
with
that?
Ma
cosa
c'è
di
strano?
But
what's
so
strange
about
that?
Facciamo
un
gran
casino
We
make
a
lot
of
noise
Ma
in
fondo
lavoriamo
per
Capitan
Uncino
But
basically
we
work
for
Captain
Hook
Io
sono
il
professore
della
rivoluzione
I
am
the
professor
of
the
revolution
Della
pirateria,
io
sono
la
teoria,
il
faro
illuminante
Of
piracy,
I
am
the
theory,
the
guiding
light
Ma
lo
capite
o
no?
Ve
lo
rispiegherò
But
do
you
get
it
or
not?
I'll
explain
it
again
Per
scuotere
la
gente
non
bastano
i
discorsi
To
shake
people
up,
words
are
not
enough
Ci
vogliono
le
bombe
We
need
bombs
Io
ero
un
benestante,
non
mi
mancava
niente
I
was
well-to-do,
I
wanted
for
nothing
Ma
i
soldi
di
papà,
li
spendo
tutti
qua
But
all
my
father's
money,
I
spend
it
all
here
A
combattere
sul
fronte
To
fight
on
the
front
lines
Chi
si
arruolerà,
un
bel
tatuaggio
avrà
Whoever
enlists
will
get
a
nice
tattoo
Ma
da
quel
trampolino,
io
a
chi
non
vuol
firmare
But
from
that
springboard,
to
those
who
don't
want
to
sign
Lo
sbatto
giù
nel
mare
I'll
throw
them
into
the
sea
Si
batte
la
fiacca,
eh?
Are
you
slacking
off,
huh?
Io
mi
sacrifico
per
voi
I
sacrifice
myself
for
you
E
questo
è
il
vostro
ringraziamento,
eh?
And
this
is
how
you
thank
me,
huh?
Avanti
ciurma
Come
on
crew
Veri
pirati
noi
siam
We
are
true
pirates
Contro
il
sistema
lottiam
Against
the
system
we
fight
Ci
esercitiamo
a
scuola
a
far
la
faccia
dura
We
practice
at
school
to
make
a
hard
face
Per
fare
più
paura
To
be
more
fearsome
Ma
cosa
c'è
di
male?
But
what's
wrong
with
that?
Ma
cosa
c'è
di
strano?
But
what's
so
strange
about
that?
Facciamo
un
gran
casino
We
make
a
lot
of
noise
Ma
in
fondo
lavoriamo
per
Capitan
Uncino
But
basically
we
work
for
Captain
Hook
Veri
pirati
noi
siam
We
are
true
pirates
Contro
il
sistema
lottiam
Against
the
system
we
fight
Ci
esercitiamo
a
scuola
a
far
la
faccia
dura
We
practice
at
school
to
make
a
hard
face
Per
fare
più
paura
To
be
more
fearsome
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.