Paroles et traduction Edoardo Bennato - Io che non sono l'imperatore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io che non sono l'imperatore
I Who Am Not the Emperor
Io
che
non
sono
l'imperatore
I
who
am
not
the
emperor
Io
che
non
scendo
a
patti
con
te
I
who
won't
make
a
deal
with
you
Io
che
fui
espulso
da
tutte
le
scuole
I
who
was
expelled
from
all
schools
Pretendo
il
meglio
di
quello
che
c'è...
I
demand
the
best
of
what
there
is...
La
posta
in
gioco
non
vale
la
pena
The
stakes
are
not
worth
it
Ho
fatto
i
conti
e
non
tornano
mai
I
did
the
math
and
it
never
adds
up
Ho
fatto
pure
la
prova
del
nove
I
even
did
the
proof
of
nine
E
intanto
nuoto
in
un
mare
di
guai!...
And
in
the
meantime
I'm
swimming
in
a
sea
of
troubles!...
I
conti
in
banca
li
ho
fatti
saltare
I
blew
up
the
bank
accounts
Tutti
in
soffitta
a
pregare
per
tre
Everyone
in
the
attic
praying
for
three
Chi
ha
visto
il
piano
regolatore
Whoever
saw
the
master
plan
Ha
detto:
bravo!,
ma
ride
di
me...
Said:
good!,
but
laughs
at
me...
Sperequazioni
e
intrallazzi
privati
Disparities
and
private
dealings
Io
sono
il
primo
col
pollice
in
giù
I
am
the
first
with
my
thumb
down
Ma
chi
mi
dice
che
è
tutta
una
scena
But
who
tells
me
it's
all
a
scene
E
poi
son
quello
che
imbroglia
di
più...
And
then
I'm
the
one
who
cheats
the
most...
Chi
mi
assicura
che
ha
un
dato
momento
Who
assures
me
that
at
a
given
moment
Scendo
dal
treno
e
ti
dico
di
no
I'll
get
off
the
train
and
tell
you
no
Muovo
gli
scacchi
a
seconda
del
vento
I
move
the
chess
pieces
according
to
the
wind
Non
in
funzione
di
quello
che
so...
Not
according
to
what
I
know...
I
capotasti
li
ho
tutti
provati
I
have
tried
all
the
capos
Il
tempo
toglie
più
quello
che
da
Time
takes
away
more
than
it
gives
Sono
a
tre
quarti
e
ho
l'acqua
alla
gola
I
am
at
three
quarters
and
I
have
water
up
to
my
neck
Quell'altro
quarto
chi
sa
che
sarà...
Who
knows
what
that
other
quarter
will
be...
Quell'altro
quarto
mi
spacca
la
mente
That
other
quarter
breaks
my
mind
Un
razzo
bianco:
son
meglio
di
noi
A
white
rocket:
they're
better
than
us
Fanno
paura
ai
preti
e
alla
gente
They
scare
the
priests
and
the
people
Scappa
al
segnale,
scappa,
più
forte
che
puoi...
Run
at
the
signal,
run,
as
fast
as
you
can...
Son
sicuro
che
c'era
qualcuno
I'm
sure
there
was
someone
Ho
fatto
carte
false
per
te
I
made
fake
papers
for
you
Ho
già
tentato
anche
un
colpo
di
mano
I've
already
attempted
a
coup
Però
qui
il
motto
è:
ognuno
per
sè...
But
here
the
motto
is:
everyone
for
themselves...
A
cosa
serve
un
amico
pompiere
What's
the
use
of
a
firefighter
friend
Di
punto
in
bianco
mi
parli
col
tu
Out
of
the
blue
you
talk
to
me
with
the
familiar
"tu"
Hai
visto
giusto:
era
un
vecchio
marpione
You
saw
right:
he
was
an
old
lecher
Salamelecchi,
ma
niente
di
più...
Sweet
talk,
but
nothing
more...
Meglio
lavarsi
con
l'acqua
salata
Better
to
wash
with
salt
water
Se
non
ti
basta
l'affetto
che
hai
If
the
love
you
have
is
not
enough
Se
i
presupposti
da
cui
sei
partito
If
the
assumptions
from
which
you
started
Sono
crollati
per
quello
che
fai...
Have
collapsed
because
of
what
you
do...
Se
fossi
certo
del
libero
arbitrio
If
I
were
sure
of
free
will
Se
fosse
inverno
e
lei
stesse
già
qui
If
it
were
winter
and
she
were
already
here
Se
gli
altri
in
coro
facessero
scudo
If
the
others
in
chorus
made
a
shield
Eviterei
di
parlare
così...
I
would
avoid
talking
like
this...
Se
mi
arrabatto
a
parlare
latino
If
I
struggle
to
speak
Latin
Non
è
questione
di
ingenuità
It's
not
a
question
of
naivety
Non
sono
certo
che
porti
fortuna
I'm
not
sure
it
brings
good
luck
Non
sono
certo
ma
tanto
che
fa...
I'm
not
sure
but
I
do
very
much
Tanto
il
concetto
non
cambia
colori
So
much
the
concept
does
not
change
colors
Tanto
il
postino
direbbe
di
no
So
much
the
postman
would
say
no
E
se
bastasse
soltanto
una
vita
And
if
just
one
life
were
enough
Se
bastasse
soltanto
una
vita
If
just
one
life
were
enough
Se
bastasse
soltanto
una
vita
If
just
one
life
were
enough
Sarei
a
cavallo
per
quello
che
ho!...
I
would
be
riding
high
for
what
I
have!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.