Paroles et traduction Edoardo Bennato - La fata (Live at Palazzetto Novara 1977)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fata (Live at Palazzetto Novara 1977)
The Fairy (Live at Palazzetto Novara 1977)
C'è
solo
un
fiore
in
quella
stanza
There's
only
one
flower
in
that
room
E
tu
ti
muovi
con
pazienza
And
you
move
patiently
La
medicina
è
amara
ma
The
medicine
is
bitter
but
Tu
già
lo
sai
che
la
berrà.
You
already
know
that
he
will
drink
it.
Se
non
si
arrende
tu
lo
tenti
If
it
doesn't
give
up,
you
try
E
sciogli
il
nodo
dei
tuoi
fianchi
And
you
untie
the
knot
of
your
hips
Che
quel
vestito
scopre
già
That
that
dress
already
reveals
Chi
coglie
il
fiore
impazzirà.
Whoever
picks
the
flower
will
go
crazy.
Farà
per
te
qualunque
cosa
He
will
do
anything
for
you
E
tu
sorella
madre
e
sposa
And
you
sister
mother
and
bride
E
tu
regina
o
fata
tu
And
you
queen
or
fairy
you
Non
puoi
pretendere
di
più.
You
can't
ask
for
more.
E
forse
è
per
vendetta
And
perhaps
it
is
out
of
revenge
E
forse
è
per
paura
And
perhaps
it
is
out
of
fear
O
solo
per
pazzia
Or
just
for
madness
Ma
da
sempre
But
since
always
Tu
sei
quella
che
paga
di
più
You
are
the
one
who
pays
the
most
Se
vuoi
volare
ti
tirano
giù
If
you
want
to
fly
they
will
pull
you
down
E
se
comincia
la
caccia
alle
streghe
And
if
the
witch
hunt
begins
La
strega
sei
tu.
The
witch
is
you.
E
insegui
sogni
da
bambina
And
you
chase
dreams
like
a
child
E
chiedi
amore
e
sei
sincera
And
you
ask
for
love
and
you
are
sincere
Non
fai
magie,
né
trucchi,
ma
You
don't
do
magic,
or
tricks,
but
Nessuno
ormai
ci
crederà.
No
one
will
believe
it
anymore.
C'è
chi
ti
urla
che
sei
bella
Someone
screams
that
you
are
beautiful
Che
sei
una
fata,
sei
una
stella
That
you
are
a
fairy,
you
are
a
star
Poi
ti
fa
schiava,
però
no
Then
he
makes
you
a
slave,
but
no
Chiamarlo
amore
non
si
può.
You
can't
call
it
love.
E
forse
è
per
vendetta
And
perhaps
it
is
out
of
revenge
E
forse
è
per
paura
And
perhaps
it
is
out
of
fear
O
solo
per
pazzia
Or
just
for
madness
Ma
da
sempre
But
since
always
Tu
sei
quella
che
paga
di
più
You
are
the
one
who
pays
the
most
Se
vuoi
volare
ti
tirano
giù
If
you
want
to
fly
they
will
pull
you
down
E
se
comincia
la
caccia
alle
streghe
And
if
the
witch
hunt
begins
La
strega
sei
tu.
The
witch
is
you.
C'è
chi
ti
esalta,
chi
ti
adula
Someone
praises
you,
someone
flatters
you
C'è
chi
ti
espone
anche
in
vetrina
Someone
even
puts
you
on
display
Si
dice
amore,
però
no
It
is
called
love,
but
no
Chiamarlo
amore
non
si
può.
You
can't
call
it
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.