Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Frittata E' Fatta
Der Käse Ist Gegessen
Detta
così
non
sembra
So
gesagt,
scheint
es
nicht
Niente
di
eccezionale
Nichts
Außergewöhnliches
zu
sein
Ma
la
notizia
corre
e
arriva
al
di
là
del
mare
Aber
die
Nachricht
eilt
und
kommt
über
das
Meer
Fino
ai
nostri
parenti,
partiti
coi
bastimenti
Bis
zu
unseren
Verwandten,
die
mit
den
Schiffen
fortgingen
Lì
dove
l'Italia
Dorthin,
wo
Italien
La
chiamano
ancora
patria
Immer
noch
Heimat
genannt
wird
Ed
ogni
notte
la
sognano
Und
sie
jede
Nacht
davon
träumen
Con
la
speranza
di
ritornare
Mit
der
Hoffnung
zurückzukehren
A
questo
punto
la
notizia
è
ufficiale:
la
frittata
è
fatta!
An
diesem
Punkt
ist
die
Nachricht
offiziell:
Der
Käse
ist
gegessen!
Allegramente,
col
consenso
generale:
la
frittata
è
fatta!
Fröhlich,
mit
allgemeiner
Zustimmung:
Der
Käse
ist
gegessen!
Tra
guastatori
e
giudici
d'assalto
Zwischen
Saboteuren
und
scharfen
Richtern
Tra
sceneggiate
ed
indici
d'ascolto
Zwischen
Inszenierungen
und
Einschaltquoten
Praticamente
la
frittata
è
fatta,
paesà!
Praktisch
ist
der
Käse
gegessen,
Landsmann!
Era
nell'aria,
edizione
straordinaria:
la
frittata
è
fatta!
Es
lag
in
der
Luft,
Sonderausgabe:
Der
Käse
ist
gegessen!
E
in
un
momento
non
te
ne
sei
reso
conto:
la
frittata
è
fatta!
Und
in
einem
Moment
hast
du
es
nicht
bemerkt:
Der
Käse
ist
gegessen!
Fra
concorrenti,
ballerine
e
mostri
Zwischen
Kandidaten,
Tänzerinnen
und
Monstern
Autorità
e
consigli
per
gli
acquisti
Autoritäten
und
Kauftipps
Praticamente
la
frittata
è
fatta,
paesà!
Praktisch
ist
der
Käse
gegessen,
Landsmann!
The
egg
is
broken,
broken
Das
Ei
ist
zerbrochen,
zerbrochen
The
radio
has
spoken,
spoken
Das
Radio
hat
gesprochen,
gesprochen
The
news
is
written,
written
Die
Nachricht
ist
geschrieben,
geschrieben
Italian
chicken,
chicken
Italienisches
Huhn,
Huhn
The
egg
is
broken,
broken
Das
Ei
ist
zerbrochen,
zerbrochen
Oh,
what
a
shame!
Oh,
welch
eine
Schande!
Semplicemente,
come
se
non
fosse
niente,
la
frittata
è
fatta!
Einfach
so,
als
ob
es
nichts
wäre,
der
Käse
ist
gegessen!
Allegramente,
nonostante
il
presidente,
la
frittata
è
fatta!
Fröhlich,
trotz
des
Präsidenten,
der
Käse
ist
gegessen!
E
tra
indagini
ed
accertamenti
Und
zwischen
Ermittlungen
und
Feststellungen
E
ricchi
premi
ai
partecipanti
Und
reichen
Preisen
für
die
Teilnehmer
Allegramente,
la
frittata
è
fatta,
paesà!
Fröhlich,
der
Käse
ist
gegessen,
Landsmann!
Padova
e
a
Milano
Padua
und
in
Mailand
Trieste,
Brindisi
e
Messina
Triest,
Brindisi
und
Messina
Se
vai
a
Roma
eterna
Wenn
du
ins
ewige
Rom
gehst
Mandami
una
cartolina
Schick
mir
eine
Postkarte
Praticamente,
allegramente,
in
un
istante:
la
frittata
è
fatta!
Praktisch,
fröhlich,
in
einem
Augenblick:
Der
Käse
ist
gegessen!
Tra
l'Avvenire,
l'Unità,
l'Indipendente,
la
frittata
è
fatta!
Zwischen
Avvenire,
Unità,
Indipendente,
der
Käse
ist
gegessen!
E
tra
dibattiti
e
ringraziamenti
Und
zwischen
Debatten
und
Danksagungen
E
tanti
applausi
per
tutti
quanti
Und
viel
Applaus
für
alle
zusammen
Allegramente,
la
frittata
è
fatta,
paesà!
Fröhlich,
der
Käse
ist
gegessen,
Landsmann!
The
egg
is
broken,
broken
Das
Ei
ist
zerbrochen,
zerbrochen
The
radio
has
spoken,
spoken
Das
Radio
hat
gesprochen,
gesprochen
The
news
is
written,
written
Die
Nachricht
ist
geschrieben,
geschrieben
Italian
chicken,
chicken
Italienisches
Huhn,
Huhn
The
egg
is
broken,
broken
Das
Ei
ist
zerbrochen,
zerbrochen
Oh,
what
a
shame!
Oh,
welch
eine
Schande!
E
sembra
un
titolo
di
poco
conto:
la
frittata
è
fatta!
Und
es
scheint
eine
unbedeutende
Schlagzeile
zu
sein:
Der
Käse
ist
gegessen!
Ma
la
notizia
fa
notizia
in
tutto
il
mondo:
la
frittata
è
fatta!
Aber
die
Nachricht
macht
Schlagzeilen
in
der
ganzen
Welt:
Der
Käse
ist
gegessen!
E
tra
rimpianti
e
finti
svenimenti
Und
zwischen
Bedauern
und
vorgetäuschten
Ohnmachten
Saluti
e
baci
a
tutti
quanti
Grüße
und
Küsse
an
alle
zusammen
Praticamente,
la
frittata
è
fatta
Praktisch,
der
Käse
ist
gegessen
Praticamente,
la
frittata
è
fatta
Praktisch,
der
Käse
ist
gegessen
Praticamente,
la
frittata
è
fatta,
paesà!
Praktisch,
der
Käse
ist
gegessen,
Landsmann!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.