Edoardo Bennato - La Frittata E' Fatta - traduction des paroles en anglais

La Frittata E' Fatta - Edoardo Bennatotraduction en anglais




La Frittata E' Fatta
La Frittata E' Fatta
Detta così non sembra
That doesn't seem like
Niente di eccezionale
Anything exceptional
Ma la notizia corre e arriva al di del mare
But the news spreads and reaches beyond the sea
Fino ai nostri parenti, partiti coi bastimenti
To our relatives, who left with their pack animals
dove l'Italia
There where Italy
La chiamano ancora patria
They still call it their homeland
Ed ogni notte la sognano
And every night they dream of it
Con la speranza di ritornare
With the hope of returning
A questo punto la notizia è ufficiale: la frittata è fatta!
At this point, the news is official: the omelet is done!
Allegramente, col consenso generale: la frittata è fatta!
Cheerfully, with universal agreement: the omelet is done!
Tra guastatori e giudici d'assalto
Between saboteurs and assault judges
Tra sceneggiate ed indici d'ascolto
Between scenes and audience ratings
Praticamente la frittata è fatta, paesà!
The omelet is practically done, my friend!
Era nell'aria, edizione straordinaria: la frittata è fatta!
It was in the air, a special edition: the omelet is done!
E in un momento non te ne sei reso conto: la frittata è fatta!
And in a moment, you didn't realize it: the omelet is done!
Fra concorrenti, ballerine e mostri
Between contestants, dancers, and monsters
Autorità e consigli per gli acquisti
Authorities and advice for shoppers
Praticamente la frittata è fatta, paesà!
The omelet is practically done, my friend!
The egg is broken, broken
The egg is broken, broken
The radio has spoken, spoken
The radio has spoken, spoken
The news is written, written
The news is written, written
Italian chicken, chicken
Italian chicken, chicken
The egg is broken, broken
The egg is broken, broken
Oh, what a shame!
Oh, what a shame!
Semplicemente, come se non fosse niente, la frittata è fatta!
Simply, as if it were nothing, the omelet is done!
Allegramente, nonostante il presidente, la frittata è fatta!
Cheerfully, despite the president, the omelet is done!
E tra indagini ed accertamenti
And between investigations and proceedings
E ricchi premi ai partecipanti
And great prizes for participants
Allegramente, la frittata è fatta, paesà!
Cheerfully, the omelet is done, my friend!
Padova e a Milano
Padua and Milan
Trieste, Brindisi e Messina
Trieste, Brindisi and Messina
Se vai a Roma eterna
If you go to eternal Rome
Mandami una cartolina
Send me a postcard
Praticamente, allegramente, in un istante: la frittata è fatta!
Practically, cheerfully, in an instant: the omelet is done!
Tra l'Avvenire, l'Unità, l'Indipendente, la frittata è fatta!
Between "L'Avvenire", "L'Unità", and "L'Indipendente", the omelet is done!
E tra dibattiti e ringraziamenti
And between debates and thanks
E tanti applausi per tutti quanti
And so much applause for everyone
Allegramente, la frittata è fatta, paesà!
Cheerfully, the omelet is done, my friend!
The egg is broken, broken
The egg is broken, broken
The radio has spoken, spoken
The radio has spoken, spoken
The news is written, written
The news is written, written
Italian chicken, chicken
Italian chicken, chicken
The egg is broken, broken
The egg is broken, broken
Oh, what a shame!
Oh, what a shame!
E sembra un titolo di poco conto: la frittata è fatta!
And it seems like a headline of little consequence: the omelet is done!
Ma la notizia fa notizia in tutto il mondo: la frittata è fatta!
But the news makes headlines around the world: the omelet is done!
E tra rimpianti e finti svenimenti
And between regrets and feigned faints
Saluti e baci a tutti quanti
Greetings and kisses to everyone
Praticamente, la frittata è fatta
Practically, the omelet is done
Praticamente, la frittata è fatta
Practically, the omelet is done
Praticamente, la frittata è fatta, paesà!
Practically, the omelet is done, my friend!





Writer(s): Edoardo Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.