Edoardo Bennato - Milano - traduction des paroles en allemand

Milano - Edoardo Bennatotraduction en allemand




Milano
Mailand
Lei è un po' in ritardo, ma lui aspetterà
Sie ist etwas spät dran, doch er wird warten
Finchè all'improvviso eccola
Bis sie plötzlich da ist
Così bella e così di fretta
So schön und so in Eile
Forse perché un po' si sente in colpa
Vielleicht, weil sie sich ein wenig schuldig fühlt
Metropolitana e subito si va
U-Bahn und sofort geht es los
Finalmente insieme e la città
Endlich zusammen und die Stadt
Sembrerà una mostra di pittori
Wird wie eine Gemäldeausstellung wirken
Fatta apposta per i nuovi amori
Eigens für neue Lieben gemacht
Lei sta da sempre
Sie lebt schon immer hier
Lui viene dal sud
Er kommt aus dem Süden
Forse è solo un gioco
Vielleicht ist es nur ein Spiel
Forse un po' di più
Vielleicht ein bisschen mehr
E quanta timidezza al primo incontro e che fortuna
Und wie viel Schüchternheit beim ersten Treffen, und welch ein Glück
La nebbia che ora scende piano piano
Der Nebel, der nun langsam niedersinkt
Vi prego non toccatemi Milano
Ich bitte euch, rührt mir Mailand nicht an
La città che ha fretta, ha il tempo di sognare
Die Stadt, die eilig ist, hat Zeit zu träumen
Lui che l'accompagna per quel viale
Er, der sie diese Allee entlang begleitet
E va a scuola di praticità
Und er lernt, praktisch zu sein
Male certamente non gli fa
Schaden tut es ihm sicher nicht
E se un giorno forse
Und wenn er eines Tages vielleicht
Se ne partirà
fortgehen wird
La città di tutti
Die Stadt aller
Anche sua sarà
wird auch seine sein
Nelle vostre stanze di segreti e di alleanze
In euren Räumen der Geheimnisse und Allianzen
Di compromessi e di strette di mano
Der Kompromisse und Händedrücke
Vi prego non toccatemi Milano
Ich bitte euch, rührt mir Mailand nicht an
Nelle vostre stanze di segreti e di alleanze
In euren Räumen der Geheimnisse und Allianzen
Di sputi in faccia e di strette di mano
Der Spucke ins Gesicht und Händedrücke
Vi prego non toccatemi Milano
Ich bitte euch, rührt mir Mailand nicht an
Vi prego non toccatemi Milano
Ich bitte euch, rührt mir Mailand nicht an
Vi prego non toccatemi Milano
Ich bitte euch, rührt mir Mailand nicht an





Writer(s): Edoardo Bennato, Eugenio Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.