Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
è
un
po'
in
ritardo,
ma
lui
aspetterà
She
is
a
little
late,
but
I
will
wait
Finchè
all'improvviso
eccola
là
Until
suddenly
she's
over
there
Così
bella
e
così
di
fretta
So
beautiful
and
in
such
a
hurry
Forse
perché
un
po'
si
sente
in
colpa
Perhaps
because
she
feels
a
little
guilt
Metropolitana
e
subito
si
va
Subway
and
immediately
we
go
Finalmente
insieme
e
la
città
Finally
together
and
the
city
Sembrerà
una
mostra
di
pittori
Will
seem
like
a
painting
exhibition
Fatta
apposta
per
i
nuovi
amori
Made
especially
for
new
loves
Lei
sta
lì
da
sempre
She's
been
there
forever
Lui
viene
dal
sud
He
comes
from
the
south
Forse
è
solo
un
gioco
Perhaps
it's
just
a
game
Forse
un
po'
di
più
Perhaps
a
little
more
E
quanta
timidezza
al
primo
incontro
e
che
fortuna
And
how
much
shyness
at
the
first
meeting
and
what
luck
La
nebbia
che
ora
scende
piano
piano
The
fog
that
now
descends
slowly
Vi
prego
non
toccatemi
Milano
Please
don't
touch
me
Milan
La
città
che
ha
fretta,
ha
il
tempo
di
sognare
The
city
that's
in
a
hurry,
has
time
to
dream
Lui
che
l'accompagna
per
quel
viale
He
who
escorts
her
down
that
avenue
E
va
a
scuola
di
praticità
And
goes
to
school
of
practicality
Male
certamente
non
gli
fa
It
certainly
doesn't
hurt
him
E
se
un
giorno
forse
And
if
one
day
perhaps
Se
ne
partirà
She
will
leave
La
città
di
tutti
The
city
of
everyone
Anche
sua
sarà
She
will
also
be
Nelle
vostre
stanze
di
segreti
e
di
alleanze
In
your
rooms
of
secrets
and
alliances
Di
compromessi
e
di
strette
di
mano
Of
compromises
and
handshakes
Vi
prego
non
toccatemi
Milano
Please
don't
touch
me
Milan
Nelle
vostre
stanze
di
segreti
e
di
alleanze
In
your
rooms
of
secrets
and
alliances
Di
sputi
in
faccia
e
di
strette
di
mano
Of
gobbets
in
the
face
and
handshakes
Vi
prego
non
toccatemi
Milano
Please
don't
touch
me
Milan
Vi
prego
non
toccatemi
Milano
Please
don't
touch
me
Milan
Vi
prego
non
toccatemi
Milano
Please
don't
touch
me
Milan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato, Eugenio Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.