Paroles et traduction Edoardo Bennato - Non È Bello Ciò Che È Bello
Non È Bello Ciò Che È Bello
Не так красиво, как нравится
Io
ragazzo
di
campagna
Я
деревенский
парень
Un
po'
ingenuo,
provinciale
Немного
простодушный,
провинциальный
Tanti
sogni
nel
cassetto
Много
мечтаний
в
кармане
Tanta
voglia
di
cantare
Такое
желание
петь
E
girando
per
il
mondo
И
путешествуя
по
миру
Ho
imparato
a
rispettare
Я
научился
уважать
I
proverbi
che
mia
nonna
Пословицы,
которые
моя
бабушка
Mi
faceva
recitare
Заставляла
меня
декламировать
Moglie
e
buoi
dei
paesi
tuoi
Жена
и
волы
из
твоих
деревень
Chi
disprezza
vuol
comprare
Кто
презирает,
тот
хочет
купить
Ma
il
più
divertente
è
uno
in
particolar
Но
самая
забавная
из
них
— это
одна
в
частности
Non
è
bello
ciò
che
è
bello
Не
так
красиво,
как
нравится
Ma
è
bello
ciò
che
piace
Но
красиво
то,
что
нравится
Sembra
un
gioco
di
parole
Похоже
на
игру
слов
Ma
è
la
santa
verità
Но
это
святая
правда
Perché
al
cuor
non
si
comanda
Потому
что
сердцу
не
прикажешь
E
non
serve
la
ragione
И
не
нужна
причина
Perché
ognuno
ha
le
sue
lune
Потому
что
у
каждого
свои
луны
La
sua
stella
d'afferrar
Свою
звезду
поймать
Perché
al
cuor
non
si
comanda
Потому
что
сердцу
не
прикажешь
E
non
serve
la
ragione
И
не
нужна
причина
Perché
ognuno
ha
le
sue
lune
Потому
что
у
каждого
свои
луны
La
sua
stella
d'afferrar
Свою
звезду
поймать
Ogni
giorno
è
un'avventura
Каждый
день
— приключение
Non
si
smette
di
imparare
Не
перестаешь
учиться
E
per
ogni
passo
falso
И
за
каждый
неверный
шаг
C'è
uno
scotto
da
pagare
Есть
цена,
которую
нужно
заплатить
Qualche
volta
questo
scotto
Иногда
эта
цена
L'ho
pagato
assai
salato
Я
заплатил
очень
дорого
E
chi
ha
avuto,
avuto,
avuto
И
кто
имел,
имел,
имел
E
chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
А
кто
дал,
дал,
дал
Ma
di
questa
vita
in
musica
Но
на
эту
музыкальную
жизнь
Non
mi
posso
lamentare
Я
не
могу
жаловаться
E
a
chi
crede
nell'amore
И
тем,
кто
верит
в
любовь
Io
continuerò
a
cantar
Я
продолжу
петь
Non
è
bello
ciò
che
è
bello
Не
так
красиво,
как
нравится
Ma
è
bello
ciò
che
piace
Но
красиво
то,
что
нравится
Sembra
un
gioco
di
parole
Похоже
на
игру
слов
Ma
è
la
santa
verità
Но
это
святая
правда
Perché
al
cuor
non
si
comanda
Потому
что
сердцу
не
прикажешь
E
non
serve
la
ragione
И
не
нужна
причина
Perché
ognuno
ha
le
sue
lune
Потому
что
у
каждого
свои
луны
La
sua
stella
d'afferrar
Свою
звезду
поймать
In
amor
non
ci
sono
regole
В
любви
нет
правил
E
non
serve
la
ragione
И
не
нужна
причина
Perché
ognuno
ha
le
sue
lune
Потому
что
у
каждого
свои
луны
La
sua
stella
d'afferrar
Свою
звезду
поймать
La
sua
stella,
la
sua
stella
Свою
звезду,
свою
звезду
Le
sue
lune
e
la
sua
stella
Свои
луны
и
свою
звезду
La
sua
stella,
la
sua
stella
Свою
звезду,
свою
звезду
La
sua
stella
d'afferrar
Свою
звезду
поймать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.