Edoardo Bennato - Roma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edoardo Bennato - Roma




Roma
Rome
Sempre più lontani
Further and further away
Sempre più appartati
Increasingly isolated
Tra file di turisti organizzati
Among rows of organized tourists
A fotografare quella loro gita
Photographing their excursion
Quel viaggio che hanno atteso tutta la vita
That trip they have been waiting for their whole life
E noi sempre più stanchi
And we're increasingly wearied
Di attraversare ponti
Of crossing bridges
Sul fiume che non vedi e che non senti
Over the river that you cannot see or hear
Sempre pendolari, tra inferno e paradiso
Always commuters, between hell and paradise
Tra l'indirizzo grigio di un ministero
Between the gray address of a ministry
E quello di una donna bella davvero
And that of a truly beautiful woman
Roma, croce e delizia
Rome, the torment and delight
Di anime sante, di artisti folli
Of holy souls, of mad artists
Roma, dei sette re, dei sette colli
Rome, of the seven kings, of the seven hills
Roma come un romanzo
Rome like a novel
Piccole storie e grandi date
Little stories and great events
Roma di primi incontri e di adunate
Rome of first encounters and gatherings
Sempre indaffarata
Always bustling
Sempre in movimento
Always in motion
Tra un decreto legge e un sentimento
Between a decree and a feeling
Opere di bene, sogni ed ambizioni
Acts of charity, dreams and ambitions
Strade di una favola infinita
Streets of an endless tale
Che portano tutte alla stessa meta
That all lead to the same destination
Roma, croce e delizia
Rome, the torment and delight
Di anime sante, di artisti folli
Of holy souls, of mad artists
Roma, dei sette re, dei sette colli
Rome, of the seven kings, of the seven hills
Roma, con le sue facce
Rome, with its faces
Gente alla buona, uomini forti
Good people, strong men
Roma delle borgate e dei salotti
Rome of the suburbs and the high society
Donne alle finestre
Women at the windows
Sempre pronte a conservare
Always ready to keep
Cibo per i gatti
Food for the cats
Del cortile popolare
Of the popular courtyard
E a Campo dei fiori
And at Campo dei Fiori
La statua di Giordano Bruno
The statue of Giordano Bruno
in quel mercato da tanto tempo
There in that market for so long
Che non ci fa caso più nessuno
That no one notices it anymore
Roma, stracittadina
Rome, my town
Di Roma Lazio, di zero a zero
Of Roma Lazio, of zero to zero
Roma del Vaticano, del mondo intero
Rome of the Vatican, of the whole world





Writer(s): Eugenio Bennato - Patrizio Trampetti - Edoardo Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.